|
|
东干语
东干语是东干族使用的语言,是汉语陕西方言和甘肃方言在中国境外的特殊变体,主要融会了俄语词汇,也融会阿拉伯语、波斯语和突厥语部分词汇,近来由于和中文的交流增加了,也吸收了不少普通话词汇。其中又可細分為甘肅方言和陝西方言變體。其書面語以甘肅方言為基礎,另外在20世紀初,出現了大批東干語文學作品,亦成為今天其語言的語法規範。若一個陝西人遇上東干人,他們可輕易溝通,從中反映兩種語言的相似性。
東干文字過去曾以阿拉伯字母、拉丁字母書寫,但在苏联影響下,1954年後轉用斯拉夫字母作為拼音文字,有學者形容這是「唯一以斯拉夫拼音的中國方言」。若與中國方言相比,東干語發展全面:除了有自己的文學,亦有報紙及課本。
在語詞上,他們仍保留清朝古老稱號。例:總統叫作「皇上」或「皇帝」(“Хуангди”),政府機關為「衙門」,警察為「衙役」,學校為「學堂」。不過,基本上主要使用以陝甘方言為主的西里爾字母拼音字。例:“進入”稱為:чинлэ。
[编辑] 東干語拼寫法
今日東干語斯拉夫字母表如下:
[编辑] 語音系統
東干語只保留有三個聲調;及輕聲調,原來漢語北方話的陰平調和陽平調合併了成為同一個聲調。
表 1.
| 漢語-4聲(聲調) |
東干語-3聲(聲調) |
| 1聲 -- 陰平 |
ma1 或 mā (媽媽) |
1聲 -- 平聲 |
ма I |
| 2聲 -- 陽平 |
ma2 或 má (麻) |
| 3聲 -- 上聲 |
ma3 或 mǎ (馬) |
2聲 -- 上聲 |
ма II |
| 4聲 -- 去聲 |
ma4 或 mà (罵) |
3聲 -- 去聲 |
ма III |
| 0聲 -- 輕聲 |
zi0 或 zi (子) |
0聲 -- 輕聲 |
зы 0 |
[编辑] 東干語語法
(1)
| 漢語 |
漢語拼音 |
漢語俄式拼音 |
東干語 |
俄語 |
| 我念了 |
Wǒ niànle. |
Во няньлэ. |
Вәнянли. |
Я прочитал. |
| 回族语言 |
Huízú yǔyán. |
хуэйцзу юйянь. |
Хуэйзў йүян. |
Дунганский язык. |
(2)
| 東干語 |
漢語拼音 |
漢語 |
俄語 |
| Нэхур ю йигә лохан лян лопәр. |
Nàhuìr yǒu yíge lǎohàn lián lǎopōr. |
那會兒有一个老漢連老婆兒. |
Тогда (жили-)были старик со старухой. |
| Тана шули сангә нүзы. |
Tāmen shōuliú sānge nǚzi. |
他們收留三个女子. |
Они растили трёх дочерей. |
(3)
| 東干語 |
漢語拼音 |
漢語 |
俄語 |
| Ни зэ бә щё, Вә бу щин, ни зэ бә хун! |
Nǐ zài bié xiào, Wǒ bú xìn, nǐ zài bié hǒng! |
你再别笑!我不信,你再别哄! |
Не улыбайся вновь, я не верю, не обманывай опять! |
| Ни зэ бә сы, хулюҗин, вәди нян щин! |
Nǐ zài bié sī, húlíjīng, wǒde niàn xīn! |
你再别撕,狐狸精,我的念心! |
Не вырывай, лисица, мое любящее сердце! |
| Вә зэ бу на жә щин хуан ниди лын щё, |
Wǒ zài bù ná rè xīn huàn nǐde lěng xiào, |
我再不拿熱心換你的冷笑, |
Я не обменяю горячее сердце на твою холодную улыбку, |
| Вә чин ни хуан хо щинчи. Зэ бә зо вә! |
Wǒ qǐng nǐ huán hǎo xīngqì. Zài bié zhǎo wǒ! |
我請你還好腥氣.再别找我! |
Прошу тебя исправиться . Не ищи меня больше! |
[编辑] 東干語參考文獻
位于吉尔吉斯米粮川乡的博物馆,東干語招牌写着"Совет Лянбонди Йинщун Мансузы Ванахунди музей фонзы",即“Soviet(苏维埃)联邦的英雄Mansuzi Wanahun的Muzei(博物馆)房子”,可见“苏维埃”和“博物馆”借自俄语,其余单词是汉语原有词汇,人名不详。
- Вопросы дунганской лексикологии и лексикографии. Бишкек, 1991.
- Вопросы орфографии дунганского языка. Фрунзе, 1937.
- Драгунов А. А. Исследования в области дунганской грамматики // Труды Института востоковедения АН СССР. Т. 27. М.; Л., 1940.
- Завьялова О. И. Тоны в дунганском языке // Народы Азии и Африки. 1973. № 3. С. 109–119.
- Завьялова О. И. Тоны в шэньсийском диалекте дунганского языка // Проблемы реконструкции. М.: Наука, 1978.
- Завьялова О. И. Диалекты Ганьсу. М., 1979. С.20–34, 65. Рис. 17–43 на с. 92–38.
- Завьялова О. И. Сино-мусульманские тексты: графика – фонология – морфонология // Вопросы языкознания. 1992. № 6. С. 113–122.
- Завьялова О. И. Диалекты китайского языка / РАН. ИДВ. М.: Научная книга, 1996. С. 52, 53,114, 143–157.
- Завьялова О. И. Китайские мусульмане хуэйцзу: язык и письменные традиции // Проблемы Дальнего Востока. 2007. № 3. C. 153–160.
- Зевахина Т. С. Паремиологические единицы в дунганском и китайском языках: параметризация, эксперимент, базы данных // «Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание», выпуск 21. Москва, МАКС Пресс,
- Зевахина Т. С., Олейникова Е. Е. Искусство убедительной аргументации: ценности и оценки (От семантики слова к семантике дискурса) // «Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание», выпуск 21. Москва, МАКС Пресс,
- Зевахина Т. С., Имазов М. Х. Дунганский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. 1. С. . 349-362. М., 1997. ISBN 5-02-011237-2.
- Зевахина Т. С. Функционально-грамматическая параметризация прилагательного (по данным полевого исследования дунганского языка) // «Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание», выпуск 20. Москва, МАКС Пресс, 2001 г. Стр. 69-86.
- Имазов М. Х. Очерки по синтаксису дунганского языка. Фрунзе, 1987.
- Калимов А.А. Несколько замечаний о путях развития дунганского языка // Социолингвистические проблемы развивающихся стран. М., 1975.
- Сушанло М.Я. У истоков дунганской фонетической письменности // Ориенталистика в Киргизии. Фрунзе, 1987. С. 3-11.
- Янщянсын Ю. Хуэйзў йүянди Тохма фон-ян (Токмакский диалект дунганского языка). Фрунзе, 1968.
- Zavjalova Olga I. Some Phonological Aspects of the Dungan Dialects // Computational Analyses of Asian and African Languages. Tokyo, 1978. No. 9. Pp. 1–24.
- 杜松寿。 东干语拼音文字资料 (Ду Суншоу. Дунганьюй пиньинь вэньцзы цзыляо - Материалы по алфавитной письменности дунганского языка). // 拼音文字研究参考资料集刊 (Пиньинь вэньцзы яньцзю цанькао цзыляо цзикань - Исследования и справочные материалы по алфавитной письменности). Т. 1. Пекин, 1959.
- 海峰。 中亚东干语言研究 (Хай Фэн. Чжунъя дунгань юйянь яньцзю – Исследование языка среднеазиатских дунган). Урумчи, 2003. 479 с.
- 海峰。“东干”来自“屯垦” (Хай Фэн. «Дунгань» лай цзы «тунькэнь» Термин дунгань «дунгане» восходит к термину тунькэнь «военные поселения пограничных земель») // 西北民族研究 (Сибэй миньцзу яньцзю). Вып. 1. 2005.
- Словари
- Краткий дунганско-русский словарь / Җеёди хуэйзў-вурус хуадян, под редакцией М.Сушанло. Академия наук Киргизской ССР. Фрунзе, 1968. (тираж 500 экз., нет ISBN).
- Русско-дунганский словарь. Т. 1-3. Фрунзе, 1981.
- Яншансин Ю. Краткий дунганско-русский словарь. Фрунзе, 1968.
[编辑] 參見
[编辑] 外部連結
|