|
|
|
მომხმარებელი განხილვა:Zangala
[რედაქტირება] ბერძნული დამწერლობაJ'ai utilisé " http://www.fileformat.info/info/unicode/char/03f3/index.htm " en l'article pour cette lettre grecque Yot en Unicode. S’il vous plaît ajouter manque archaïque des lettres à ce modèle: Template:ბერძნული ანბანი. Ils sont les suivants: Digamma Ϝϝ, Stigma Ϛϛ, Heta Ͱͱ, Yot Jȷ, San Ϻϻ, Sho Ϸϸ, Qoppa Ϟϟ, Sampi Ͳͳ. Je pose cette question parce que modèle est protégé. Références: 79.162.1.235 08:53, 1 ივლისი 2008 (UTC)
სხვა რა დამრჩენია =)). არადა მეთქი კარგ საქმეს გავაკეთებ, საჭირო ლოგოს დავდებ
[რედაქტირება] Georgian talkხო, ახლა მაგას ვაგვარებ. მაგრამ ცოტა ინტერნეტი მღალატობს. ითიშება ხოლმე და დიდხანს ვუნდები :( → მერო ა - რა მარაზმი გამოვიდა:) --გიგა პასუხი 22:39, 1 ივლისი 2008 (UTC) ილუსტრატორში ვაკეთებ. ნუსხურს რაც შეეხება ვიცი რასაც ამბობ, მარა შრიფტია ეგეთი. www.fonts.ge-ზე მარტო 2 ნუსხური შრიფტი დევს და ორივე ერთნაირია :) --გიგა პასუხი 22:48, 1 ივლისი 2008 (UTC) არა:) რა ხდება მანდ რომ? --გიგა პასუხი 22:58, 1 ივლისი 2008 (UTC) უღრმესი მადლობა მოთმენისთვის!!! მართლა გვეძნელება,სანამ დავიწყებდით ამ პროეკტს თავი ვუნდერკინდები გვეგონა, მაგრამა პრაკტიკამ გვაჩვენა, რომ ძააააააააააააააააააააან ბევრი რამე უნდა ვისწავლოთ! გაიხარეთ! ვეცდებით არ მოგიშალოთ ნერვები! შეერთება (ასტრონომია): „...აღმოსავლეთ და დასავლეთ ვლონგაციებს (პლანეტიდან მზემდე ხილული კუთხური მანძილი უდიდესია).“ / ვლონგაციებს, თუ ელონგაციებს? ბეჭდვითი შეცდომა ხომ არაა? :) → მერო ცანგალა :) მე გვერდი მქონდა გაკეთებული ხელოვნურ, მედიკამენტოზურ აბორტზე, შენ კიდევ ბუნებრივ აბორტად (მუცლის მოშლად) გადამიკეთე :) --გიგა პასუხი 14:38, 3 ივლისი 2008 (UTC) ანუ, ჩემი დაწყებული აბორტი არის en:Abortion (ru:Искусственный аборт) და ახლანდერი ვერსია გამოდის en:Miscarriage (ru:Самопроизвольный аборт). გინეკოლოგიაში როგორ ვერკვევი :)) --გიგა პასუხი 14:43, 3 ივლისი 2008 (UTC) მეც ავირიე უკვე:) ცოტა დამშვიდებულ გონებაზე გადავიკითხავ :) --გიგა პასუხი 14:57, 3 ივლისი 2008 (UTC) ანუ, როგორ შეიძლება მუცლის მოშლას უწოდო ის, როცა მიდიხარ გინეკოლოგთან და აკეთებინებ აბორტს? :) ამ სტატიის პირველადი მნიშვნელობა ორივე გაცნობიერებული აბორტია. გასაგებად ვწერ? --გიგა პასუხი 14:59, 3 ივლისი 2008 (UTC) ჰოდა, აი, ეგ სპონტანური აბორტი უნდა გეკეთდეს ცალკე სტატიად ;) --გიგა პასუხი 15:25, 3 ივლისი 2008 (UTC) ცანგალაა :)) შეერთება (ასტრონომია): „ზედა პლანეტებისათვის (მათი ორბიტები დედამიწის ორბიტის გარეთაა) განასხვავებენ ზედა შეერთების (მზისა და პლანეტის ეკლიპტიკური გრძედებითანატოლია), პირისპირდგომას (გრძედთა სხვაობა 180°) და აღმოსავლეთ და დასავლეთ კვადრატურებს (გრძედთა სხვაობა 90°-ია).“ / კვადრატურებს რა არის? ტერმინია რომელიც მე არ ვიცი, თუ? :) -- მერო [რედაქტირება] ???გინდ ირონია იყოს გინდ ჩვენი რეალური შესაძლებლობების დონის დამოწმება თქვენი პასუხი მაინც გვესიამოვნა! ჯერ კიდევ რამდენიმე ექსპედიცია გვაქვს წერაქვში განსახორციელებელი, ჰოდა მერე უკვე დავჯდებით და დავამატებთ ახალ დეტალებს და სურათებს. ისე ღმერთმა გაძლება მოგცეთ-რამდენი ჩვენნაირი გეყოლებათ?! თუნდაც მარტო ჩვენ ვიყოთ!!!!!!--Vashkarani 17:16, 3 ივლისი 2008 (UTC) ცანგალა, ერთადერთი შრიფტი ვიპოვე სადაც ყველა ასო ერთადაა (არქაულიც და თანამედროვეც), იყოს ჯერ ეს "ნავაროჩენი" შრიფტი. სულ არაფერს ჯობია --გიგა პასუხი 20:43, 3 ივლისი 2008 (UTC) თომასს უთხარი, რომ მხოლოდ 1 შრიფტი იპოვა-თქო, სადაც არქაული ასოები გამოტოვებული არ არის :) გინდა არ გინდა, ამ ეტაპზე ეს უნდა გამოვიყენოთ :) ახალი ვერსიის ატვირთვა ყველას შეუძლია:) შრიფტები რომ ავურიო კიდე, აჯაფსანდალი გამოვა:) --გიგა პასუხი 20:50, 3 ივლისი 2008 (UTC) იქნებ გამარკვიო განხილვა:აფსიდა :) -- მერო მაქვენ, მაქვენ :) --გიგა პასუხი 21:17, 3 ივლისი 2008 (UTC) [რედაქტირება] აფსიდებიეგ ყველაფერი კარგი, მაგრამ იქ გამოყენებული ტერმინები ზუსტია? თუ საბჭოთა გამოცემა რადგანაა, ტერმინები რუსული ენის გავლენითაა ჩაწერილი. ძაან გთხოვ გადახერო: Apsis/Terminology (Aphelion იკითხება როგორც Ap–helion იხ. შენიშვნები) და Апоцентр и перицентр. მე მაინც ჩემს მიერ შემოტანილ ტერმინებს ვემხრობი, რადგან ზუსტად ვიცი ბერძნ. ‘ήλιος ჰელიოს არის სწორე, და რადგან რუსებს „ჰ“ ასო არ აქვთ, რა თქმა უნდა, ისინი „გ“ ხმარობენ. „ფ“–ს შესახებ ინგლისურ საიტზე კარგადაა აღწერილი. ასევე ჰერიგეუმი და აპოგეუმი, ამათ არ ვეთანხმები. წყარო: პერიგეა და აპოგეა და ასევე google-ში ნახე რამდენს ამოგიყრის. :) -- მერო ახლა, შენ არ მეჩხუბო, მაგრამ უკეთესი შრიფტი ვიპოვე:)) --გიგა პასუხი 21:56, 3 ივლისი 2008 (UTC) [რედაქტირება] აფელიუმი → აპჰელიუმიკარგი, პერიგეუმი და აპოგეუმიდანაც გავაკეთებთ გადამისამართებას და მორჩა. ასე თუ ისე, ამ ტერმინების უფრო მჯერა. მაგრამ „აფელიუმი“ ამას ვერ დავეთანხმები. ჯერ დავიწყებ იქიდან, რომ „სიახლოის“ და „სიშორის“ ესე ვთქვათ „წინდებული“ არის პერი- და აპ(ო)- (დააკვირდი ყველა შემთხვევაში ეს წინდებულები გამოიყენება). ხოლო „helion“ მოდის ბერძნული სიტყვიდან ‘ήλιος ჰელიოს — მზე. მე კიდევ კარგად მოვიძიე, და ვნახე რომ ჰელიუმი რომელიც არის ქიმიური ელემენტი, ასევე მოდის სიტყვიდან „ჰელიოს“ (გერმანული საიტი). აქედან გამომდინარე, ვასკვნი რომ დაბოლოება ქართულიში ცოტა განსხვავებულია, მაგრამ „ფ“ არის შეცდომა, და დარწმუნებული ვარ გამოწვეულია aphelion–ის მიერ (შეგახსენებ ამის ახსნა ინგლ. სტატიაში წერია). ანუ უნდა იყოს აპჰელიუმი. აქვე გთხოვ, გადახედო სხვა ტერმინებსაც (აპოცენტრი და პერიცენტრი), და თუ კიდევ რამე განსხვავებას დაინახავ აქ ვიმსჯელოთ. პ.ს. მე ყოველთვის მომხრე ვარ ქსე-ს მონაცემები სხვა წყაროებშიც გადამოწმდეს, რადგან ზოგი რამ მართლა მოძველდა :) -- მერო ონომატოპეაზე მე ჩემი სათქმელი ვთქვი, მეტ ინფორმაციას არ ვფლობ, და არც წყაროები გამაჩნია, სამწუხაროდ. რაც შეეხება ზოგადად აპოცენტრი და პერიცენტრის სტატიაში გამოყენებულ ტერმინებს, აქაც მეტი სათქმელი არ მაქვს, და არც წყაროები (ჰელიუმზე გერმანულ სტატიაში წერია: Helium (von griechisch ἥλιος hélios „Sonne“ — ანუ მე არ გამომიგონებია :D), ალბათ ქართული წყაროები რომც მქონოდა მაინც გავმართავდით „დისკუსიას“, რადგან როგორც ადრე დავასკვენით, ბევრ ქართულ წყაროშია შეცდომები. რაც შეეხება აფელიუმს, მას გადავაკეთებ, და სანამ სხვა წყაროს არ ვიშოვით აპჰელიუმს არ ვახსენებ სტატიაში :). ახლა შენ მითხარი სტატიაში სხვა ტერმინებთან დაკავშირებით რას ფიქრობ? (მართალი გითხრა, სხვაში უფრო მეპარება ეჭვი, ვიდრე ამათში თავის დროზე) ასევე ფორმულის განყოფილებაში ერთი ტერმინი ვერ ვთარგმნე, იქნებ დამეხმარო. და საერთოდ რა შენიშვნებიც გექნება მომწერე, მინდა ეგ სტატია მაქსიმალურად სრულყოფილი გამოვიდეს :) -- მერო რა იყო, ჩემი მთელი ღამის სამუშაოზე არცერთს რეაქცია რომ არ გქონდათ :( --გიგა პასუხი 10:24, 4 ივლისი 2008 (UTC) კარგი :)) „ბუძემ ზნაწ“. რადგან სურათი ახსენე, სურათი:აპჰელიუმი.png – ამის სახელს ვერ შევცვლით? თუ მაინცდამაინც თავიდან უნდა ავტვირთო? ხო სურათები სურათი:აპჰელიონი.gif და სურათი:პერიჰელიონი.gif წასაშლელია, gif ფორმატი სტატიაში ცუდად ჩანდა. ხო.. აი ამ ტერმინებს გადახედე → ტერმინოლოგია, ნუ მზესთან და დედამიწასთან დაკავშირებით გავარკვიეთ. ვარსკვალვისა და ვენერასი, შენი სტატიიდან (აფსიდები) გამომდინარე, სწორია. დანარჩენიც შეამოწმე, როცა დრო გექნება. და განყოფილება ფორმულაში ინგლისურად რაც წერია :) -- მერო
[რედაქტირება] პორტალი:ასტრონომიაუნებლიეთ გახსნილი პორტალი ბოლომდე მივიყვანე =))) მართალია, ნახევრად ჩაწითლებულია, მაგრამ ნელ-ნელა მაგასაც მოევლება :) -- მერო
[რედაქტირება] დახმარება თარგმანშიმოკლედ ჩემი თარგმნელი ხარ =)) ალსანდროს კი მივწერე, მაგრამ შენც მოგწერ: „ იქნებ დამეხმარო ამათ თარგმანში: Алтайцы — Altay people და Германцы — Germanic peoples. გერმანიკული ენები კი ვიცი, მაგრამ ხალხი როგორ იქნება? გერმანიკელი ხალხი, თუ გერმანიკელები? =)) (ალსანდრომ გერმანული ტომებიო). პირველი საერთოდ არ ვიცი :( “. რო დაბრუნდები, შენი ვერსიაც მომწერე :) -- მერო |