|
BoĂźte Ă outilsAutres langues
|
Dictionnaire
Un dictionnaire est un ouvrage de rĂ©fĂ©rence Ă©numĂ©rant des mots simples ou composĂ©s, classĂ©s gĂ©nĂ©ralement par ordre alphabĂ©tique, sous leur lemme, accompagnĂ©s de leurs dĂ©finitions ou de leurs Ă©quivalents dans une autre langue. Beaucoup de dictionnaires renseignent sur la prononciation, l'Ă©tymologie et donnent des marques d'usage ainsi que des exemples de phrases, et des rĂ©fĂ©rences qui peuvent ĂȘtre temporelles, idĂ©ologiques, sectorialisĂ©es ou autres. Il existe diffĂ©rentes sortes de dictionnaires, tels que, par exemple, ceux qui sont historiques ou ceux qui sont bilingues. Depuis plusieurs siĂšcles, ce type de dictionnaire, dit « dictionnaire des mots », se distingue du « dictionnaire des choses » que sont les encyclopĂ©dies et les dictionnaires encyclopĂ©diques.
[modifier] EtymologieLe mot « dictionnaire », d'abord Ă©crit « dictionaire »avec un seul « n », est nĂ© en mĂȘme temps que son homologue latin « dictionarium » Ă une Ă©poque relativement tardive : 12Ăšme ou 13Ăšme siĂšcle. DĂ©rivĂ© du supin du verbe « dicere », « dire », qui a donnĂ© « diction » et par consĂ©quent « dictionaire », le mot signifie Ă l'origine « recueil des dictions, recueil des maniĂšres de dire ». En 1501, il dĂ©signait un vocabulaire bilingue, tel le Dictionnaire Français-Latin de Robert Estienne, 1538. Il est Ă peu prĂšs synonyme de Vocabularium : « recueil des dĂ©nominations ». Le dictionnaire se distingue du « thesaurus rerum omnium », trĂ©sor de toutes les connaissances, câest-Ă -dire la mĂ©moire, qui contient aussi bien les choses que les mots, câest-Ă -dire lâhistoire. Ce mot a donnĂ© en français le mot « thrĂ©sor ». VouĂ© Ă nommer la mĂ©moire de lâhumanitĂ©, ce mot aurait Ă©tĂ© Ă mĂȘme de nommer les dictionnaires de choses ; mais cela nâa pas Ă©tĂ© le cas, et on lui a prĂ©fĂ©rĂ© le mot encyclopĂ©die. Quant au thrĂ©sor qui dĂ©signait au dĂ©part les premiers dictionnaires de français monolingues, tel le Thresor de la langue françoyse de Nicot (1606), jusquâĂ ce que son usage soit abandonnĂ©. Depuis le XXe siĂšcle, un dictionnaire est un ouvrage didactique contenant un certain nombre d'Ă©lĂ©ments signifiants (articles ou entrĂ©es), d'une ou de plusieurs langues, disposĂ©s selon un ordre convenu et donnant des informations sur eux sous la forme dâĂ©noncĂ©s. [modifier] La composition[modifier] Les auteursLes auteurs de dictionnaires ou les directeurs de publication, ceux qui rĂ©unissent en un seul corps les documents dispersĂ©s, quelle quâen soit la nature, sâappellent depuis toujours des compilateurs. [modifier] Le choix des entrĂ©es et lâindexationAu dĂ©part « lemme » est le nom donnĂ© en mathĂ©matiques Ă une proposition prĂ©paratoire qu'on dĂ©montre pour servir Ă dâautres dĂ©monstrations dont on aura besoin par la suite au cours dâun raisonnement un peu long ; et certes câest bien lĂ le rĂŽle que jouent les entrĂ©es lorsquâon veut effectuer une dĂ©monstration avec lâaide dâun dictionnaire. Mais cela met lâaccent sur deux difficultĂ©s qui se rencontrent dans lâĂ©laboration dâun dictionnaire : le choix des entrĂ©es et lâindexation. Ainsi, en lexicographie, lâopĂ©ration qui consiste Ă regrouper les formes occurrentes dâun texte sous des adresses lexicales se nomme « lemmatisation ». Si cette opĂ©ration peut paraĂźtre Ă premiĂšre vue assez simple, elle se trouve rapidement compliquĂ©e par les diffĂ©rences de langues, lâorthographe, voire au sein dâune langue Ă©voluĂ©e, les homographies. On peut sâen faire une idĂ©e en consultant un dictionnaire historique de langue, comme celui dâAlain Rey ou un dictionnaire Ă©tymologique comme celui de Jacqueline Picoche dans la sĂ©rie des usuels du Robert. [modifier] Ordre dans les dictionnairesPour les langues Ă Ă©criture alphabĂ©tique, les dictionnaires classent les lemmes dans leur ordre alphabĂ©tique. Pour les langues qui utilisent des sinogrammes (chinois, japonais), le classement est plus difficile et sujet Ă controverse (certains signes ayant diffĂ©rentes lectures : consulter le Dictionnaire de sinogrammes). Dans certains cas, le classement est encore plus difficile, car il n'existe pas de classification Ă©vidente ; c'est le cas des dictionnaires de hiĂ©roglyphes Ă©gyptiennes ou mayas, ou des dictionnaires logographiques : leur unification est particuliĂšrement difficile et sâappuie sur diffĂ©rentes Ă©tudes rĂ©alisĂ©es par des chercheurs diffĂ©rents, Ă diffĂ©rentes Ă©poques, avec des mĂ©thodes dâanalyse trĂšs diffĂ©rentes et avec une connaissance souvent incomplĂšte ou inexistante du systĂšme morphĂ©mique. [modifier] Descriptif vs normatifLes dictionnaires de langue se classent gĂ©nĂ©ralement en deux catĂ©gories : les dictionnaires descriptifs et les dictionnaires normatifs. Le TrĂ©sor de la Langue Française, Le Petit Robert, Le Petit Larousse IllustrĂ© (pour sa composante dictionnaire) font partie de la premiĂšre catĂ©gorie ; le Dictionnaire de la langue française (1863-1872, 1872-1877) d'Ămile LittrĂ© et le Dictionnaire de l'AcadĂ©mie française (1992 â) font partie de la seconde. Les dictionnaires descriptifs respectent autant que possible la neutralitĂ© de point de vue ; les dictionnaires normatifs tentent quant Ă eux d'Ă©tablir la norme et d'orienter l'usage. C'est pour cette raison qu'on emploiera la tournure critiquĂ© dans le premier cas et Ă Ă©viter dans le second. On employait aussi l'expression locution vicieuse dans certains dictionnaires, comme le LittrĂ©. [modifier] Les diffĂ©rentes formes de dictionnairesOn oppose traditionnellement les dictionnaires de langues ou dictionnaires de mots qui donnent des renseignements sur la langue et les dictionnaires de choses ou encyclopĂ©dies qui donnent des renseignements sur le monde. Dans les deux cas, il sâagira dâeffectuer, au vieux sens juridique du mot (« Recensio, repetitio, auditio », un recensement des entrĂ©es suivi dâune prĂ©sentation des renseignements obtenus par lâenquĂȘteur. Mais lâĂ©laboration les premiers reposent sur la description du langage, c'est-Ă -dire de la lexicographie, en tant que linguistique et en tant que grammaire alors que celle des seconds repose sur la description des choses comme elles sont, câest-Ă -dire de lâhistoire. La distinction ne sâest pas faite facilement et les expressions « dictionnaire de mots » et « dictionnaire de choses » n'ont pas trouvĂ© de mot Ă leur taille pour les dĂ©signer pleinement. [modifier] Les dictionnaires de motsLes dictionnaires de mots sâintĂ©ressent dâabord aux mots de la langue courante, puis dans le cours de leurs divers complĂ©ments aux mots plus spĂ©cialisĂ©s des arts et des sciences. Leurs entrĂ©es comprennent :
La plupart du temps, ils ne comprennent pas les dĂ©sinences, câest-Ă -dire lâĂ©lĂ©ment variable de fin de mot qui distingue les diffĂ©rentes formes dâun paradigme ; la question des dĂ©sinences doit ĂȘtre abordĂ©e dans un ordre diffĂ©rent par les grammaires. Les renseignements linguistiques sont de trois ordres :
Lâusage est dâajouter des exemples illustrant les renseignements par un contexte. [modifier] Les dictionnaires de chosesLes dictionnaires de choses sâintĂ©ressent Ă lâensemble des faits historiques quâils classent en fonction du nom propre donnĂ© au fait lui-mĂȘme (Ă©vĂšnement), du nom du lieu oĂč il sâest dĂ©roulĂ© (gĂ©ographie]), du nom des personnes qui y ont participĂ© (biographie) ou de la date Ă laquelle ils se sont produits (chronologie). Ces dictionnaires peuvent ĂȘtre spĂ©cialisĂ©s dans une discipline donnĂ©e : Histoire, Histoire sainte, GĂ©ographie, Biographie, Philosophie, MathĂ©matiques, Physique, Psychologie, etc., voire dans une sous-catĂ©gorie de discipline : Histoire de France, Histoire sainte, GĂ©ographie des Alpes. Ils peuvent aussi sâintĂ©resser Ă la totalitĂ© des faits du monde et dans ce cas, ils mĂ©ritent le nom de dictionnaire universel. DerriĂšre tout projet de dictionnaire de choses universel se profile lâidĂ©e dâun recueil et dâun enchaĂźnement de toutes les sciences ensembles, en un mot dâune encyclopĂ©die, mot tirĂ© de lâadjectif grec egkuklos, signifiant « qui est circulaire ». On peut citer, comme ancĂȘtre, lâĂ©norme compilation de la fin du 10e siĂšcle, que constitue lâencyclopĂ©die historique grĂ©co-byzantine de lâancien monde mĂ©diterranĂ©en, connue sous le nom de Souda attribuĂ©e Ă un auteur improbable du nom de Suidas. Mais il faudra attendre le prospectus de Denis Diderot en 1750, annonçant l' EncyclopĂ©die, ou Dictionnaire raisonnĂ© des sciences, des arts et des mĂ©tiers EncyclopĂ©die, ou Dictionnaire raisonnĂ© des sciences, des arts et des mĂ©tiers pour que soit dĂ©finitivement admise la possibilitĂ© mĂȘme dâune encyclopĂ©die. [modifier] Les dictionnaires encyclopĂ©diquesBeaucoup de dictionnaires ont refusĂ© de faire le choix entre les deux et portent Ă ce titre le juste nom de dictionnaires encyclopĂ©diques. [modifier] Dictionnaire de traductionUn dictionnaire de traduction est un dictionnaire indiquant les Ă©quivalences des mots et/ou expressions entre deux langues diffĂ©rentes. [modifier] Dictionnaire des synonymesUn dictionnaire des synonymes est un dictionnaire de mots destinĂ© Ă donner tous les synonymes de chacun des mots d'une langue. [modifier] Dictionnaire spĂ©cialisĂ© (ou thĂ©matique)Un dictionnaire spĂ©cialisĂ© est un dictionnaire qui couvre un ensemble de phĂ©nomĂšnes relativement restreint. Exemples de dictionnaires spĂ©cialisĂ©s[1] : dictionnaire SMS, dictionnaire des couleurs, dictionnaire commercial, dictionnaire financier, dictionnaire de gĂ©ographie, dictionnaire historique, etc. [modifier] Dictionnaires humoristiques
[modifier] Les formes de dictionnaires autres que papier[modifier] Dictionnaire électroniqueUn dictionnaire électronique est un appareil électronique servant de dictionnaire. [modifier] Dictionnaire en ligneUn dictionnaire en ligne est un dictionnaire qui est mis à disposition de ses lecteurs sur le Web. [modifier] La standardisation des dictionnairesL'Organisation internationale de normalisation travaille afin de définir un cadre commun normalisé pour l'élaboration des lexiques du traitement automatique des langues. [modifier] Références[modifier] Voir aussi
[modifier] Articles connexes |