|
Herramientas |
Idioma alsaciano
Inscripción en alsaciano en una ventana de la localidad de Eguisheim:
Dis Hausz sted in Godes Hand - God bewar es vor Feyru ("Esta casa está en manos de Dios - Que Dios la proteja del fuego") El idioma Alsaciano (en original, Elsässisch) es el conjunto de variantes de los dialectos alemánicos de origen germánico que se hablan desde el este de la cordillera de los Vosgos y el río Rin, principalmente en la región de Alsacia, en Francia
[editar] Geografía y Uso[editar] Geografía[editar] UsoA partir del siglo XX, el uso del alsaciano entra en retroceso como resultado de las políticas de uso del francés, dentro del contexto de las dos guerras mundiales, y si bien hoy en día es empleado por la población de mayor edad y en el mundo rural, en las ciudades su uso es mucho menor. El alsaciano, considerado por el 95% de los alsacianos como la lengua regional contra a un 1% que piensa que es el alemán (sondeo de Dernières Nouvelles d'Alsace, DNA, 22 de septiembre 1999), puede no obstante ser enseñado en las guarderías y en la escuela primaria, pero permanece todavía como una lengua mayoritariamente de uso familiar. [editar] Lingüística[editar] Ortografía y fonéticaComo dialecto alemánico, no dispone de unas reglas de ortografía y la fonética puede variar de un pueblo a otro. [editar] LexicologíaSu léxico se caracteriza por preservar arcaísmos del Alto-alemán y una permeabilidad constante al francés.
[editar] Historia[editar] OrígenesEl primer registro en alsaciano (alemánico) se encuentra en los Juramentos de Estrasburgo del 842. [editar] Disputas franco-germanas: 1648-1945A partir de 1648, con la asimilación progresiva de Alsacia al reino de Francia y el resultante nacimiento de la rivalidad franco-germana, el uso del alsaciano se ve afectado por las decisiones políticas de la administración de turno que competirán en radicalidad por la instrucción de los habitantes de la región al uso de la lengua oficial, en detrimento todo ello de la local. Es el caso del uso oficial exclusivo del alemán "académico" Hochdeutsch, en el periodo de 1871 a 1919 y especialmente, el de asimilación al III Reich de 1940 a 1945 que llega a prohibir el uso de palabras de origen francés al hablar en alsaciano. A su vez, las administraciones francesas que impulsaron el uso de la lengua de Molière hasta la anexión de 1871, lo reanudaron con particular énfasis desde 1919, llegando sus partidarios más intransigentes a considerar el alsaciano como una lengua anti-patriótica. [editar] Desde 1945 y Unión EuropeaDesde la década de 1960, en el contexto de la reconciliación franco-alemana, la recuperación del uso de la lengua alsaciana hasta entonces en retroceso, ha sido el objeto de interés de la cultura alsaciana, con el resurgimiento de las representaciones teatrales en alsaciano, el uso en la televisión local o su empleo por figuras relevantes de la cultura alsaciana. Sin embargo, a nivel de la administración del Estado francés se sigue favoreciendo la enseñanza del Hochdeutsch, impulsado desde 1992, con clases bilingües paritarias de francés y alemán en secundaria, y permitiendo el acceso a los estudios superiores en universidades de ambos países a través del Abibac, mezcla del Abitur alemán y del Baccalauréat francés. [editar] Cultura en alsaciano[editar] Figuras
[editar] Enlaces externos |