Başqa dillərdə

Vikipediya:Kənd meydanı


Köy çeşmesi
Kənd Meydanına Xoş Gəldiniz!

Bu səhifənin məqsədi Vikipediya ilə əlaqədar olan və cavabını bilmədiyiniz suallar verə biləcəyiniz xəbərləşmə məkanı yaratmaqdır. Vikipediyada texniki və idarəetməyə dair mövzular burada müzakirə edilir. IRC kanalımızda digər Vikipediyaçılara eyni zamanda da danışa bilərsiz.

Buraya yeni bir başlıq açmadan əvvəl:

Bu səhifəni yazarkən:

Layihələr

Təkliflər

İdarəçilər Güncəl hadisələr
Qısayol:
VP:KM

Mündəricat


[redaktə / تحریر] Yeni Səsvermə

Salam. Səsvermədə iştirak edə bilən bütün istifadəçiləri bu səsvermədə rəylərini bildirməyə çağırıram - Vikipediya:Səsvermə/qaydaların dəyişdirilməsi2. Bu barədə daha əvvəl də səsvermə keçirilmiş və qəbul olunmamışdı. Mən özüm və təklifə qarşı səs verən digər istifadəçilər səsvermə şəxsə spesifik olduğu üçün qarşı səs vermişdik. Amma bu o demək deyil ki, problem yoxdur, məncə bu həll edilməli məsələdir və fikrimcə yuxarıdakı təklif bu problemin həlli üçün ədalətli yoldur. Şərhlərinizi səsvermə səhifəsində yaza bilərsiniz. Təşəkkürlər. --TimBitsتِمبِتس 14:52, 9 İyun 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] yeni qaydalar

Son zamanlar müzakirələrdəki aktivliyi görüb belə bir məsələni də vikicəmiyyətin nəzərinə sürmək istəyirəm. Elsanaturk ilə birlikdə bir neçə qayda məqalələri uzun müddət əvvəl tərcümə etmişik. Sözün açığı bu məqalələri Elsanaturkle birlikdə müzakirə çıxartmaq, tənqidlərə qarşı birgə cavab vermək niyyətində idim, bu müddət müzakirəyə çıxartmamağımın səbəbi də bu idi. Lakin artıq yubatmaq olmaz. Buyurun yeni policy məqalələri. Oxuyun, tənqidlərinizi və düzəlişlərinizi çox böyük sevinclə gözləyirəm:

Qanunlara düzəliş etmək niyyətində olsanız, lap əla. Bir məqalə də yarımçıq tərcümə olunub. bir müddət sonra onu da müzakirəyə çıxaracağam. Uğurlar--A_M_D m-f 06:08, 11 İyun 2008 (UTC)

Məncə şu səhifədəki qaydalar birə-bir tərcümə edilməli. Bazı qaydalar tərcümə edilib, ancaq hamını tərcümə etməq məncə lazım gəlir...--İğdirlisabri76müzakirə 17:18, 11 İyun 2008 (UTC)
Deyəsən yeni qaydalar çox az adama maraqlıdır :(--A_M_D m-f 21:00, 19 İyun 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Vikipediya niyə iki dildədir???

Salam! Mence Mehrdad elifba ile dili qarishdirir. Ereb ve ya fars dilleri bizim dilimiz olmayib. Biz Azerbaycanliyiq ve hemishe Azerbaycan dilinde danishmishiq. Ereb ve ya fars elifbasindan ise yazi uchun istifade etmishik. Hetta Shah Ismayil Xetai oz eserlerini Azerbaycan dilinde yazib ereb ve fars elifbasindan istifade etmakla. XIX esrin sonu XX esrin evvellerinde Azerbaycanda eski elifba deyilen bir elifba da var idi. Hamin fars elifbasindan istifade etmekle Azerbaycan dilinde qazetlar, jurnallar neshr olunurdu. Cenubi Azerbaycanda yashayanlar fars dilinde danishmaga ve yazmaga macburdurlar. Chunki dovletin Iran Islam Respublikasinin dovlet dili fars dilidir. Ancaq evda, oz aralarinda tebii ki, Azerbaycan dilinde danishirlar.

Mehrdad, mence, diliden danishanda diqqetli olun. Azerbaycan dili hemishe olub ve olacaq. Biz yazida ereb ve ya fars elifbasindan istifade etmishik. Sovet dovrunde de kirill elifbasindan. Indi shukur allaha ki, dovlat dilimiz Azerbaycan dilidir, elifbamiz var.

Vikipediyanin ise Azerbaycan dilinde olmasinin da man da terefdariyam. Qoy Cenubi Azerbaycanda yashayan Azeriler de bizim elifbani oyransinlar. Axi onlar da AZERBAYCANLIDIRLAR!!!

Ulya, 11.09, 11 Iyul 2008

Hörmətli Ulya xanım, mənim çox böyük şübhəm var ki, Siz Azərbaycan dilini bilirsiniz və ələxsusəndə bizim Latın qrafikasını. Bu translitlə yazdığınız nə yazıdı yazmısız? Burda isə ərəb dilində heç bir yazı yoxdur. Gördüyüz yazılar (el arasında ilan-qurbağa dediyiviz yazılar) sırf Azərbaycan dilində yazılıb, kiçik bir fərq ilə - yazılar ərəb qrafikasıyla yazılıb. Əgər Sizin Vikipediyanın prinsiplərindən xəbəriniz varsa, onda Siz gözəl bilməlisiz ki, Vikipediya ölkələrə görə yox, dillərə görə, yəni demək olar ki millətlərə görə bölünür. Biz isə Cənubda yaşayan qardaşlarımıznan bir dildə danışırıq, və bir millətə aidik. Azərbaycan dilində Latın qrafikasıyla yazmaq, Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyində qəbul olunub və onun sərhədlərindən kənara bu qanun yayılmır.
P.S. Təhqir etmək çox asandır, amma bir az fikirləşmək çooox çətindir :-)))
P.P.S. Bu sualı Sizdən öncə N qədər adam verib, sizdən sonrada bir o qədər verəcək. Yaxşısı budur ki, əvvəlki postlarda axtarasız ;-)
P.P.P.S. Cənubda yaşayan Azərbaycanlıların sayı, Şimaldakılardan ən azı 3 dəfə çoxdu, amma nəüçünsə onlar tələb etmirlər ki, biz ərəb qrafikasını öyrənək :-)))
Deyəsən ürəyim dolu idi :-)))
Hörmətlə, --China 630 12:59, 11 İyul 2008 (UTC)


Oooo Çingiz bəy nə yaman coşdunuz. Ulyanın fikirləri ilə tam razılaşmasam da bəzilərində həqiqət var. Məsələ burasındadır ki, bu işi əvvəlcədən düzgün həll etmək lazım idi. Yəni əgər bu vikipediya yalnız latın qrafikasında olsaydı bu o demək deyil ki, Cənublu soydaşlarımıza haqsızlıq etmiş olurduq. Sadəcə olaraq aktiv istifadəçilər bu durumda ikiyə bölünmüş durumda gələcəkdə də daha da vəhim hal ala bilər. Vəhim sözünü tərs başa düşməyin, lütfən. Mən istərdim ki, bir qrafikada cənublu qardaşlarımız da yazsın və o zaman bir qrafikaya təmərküzləşmiş olardıq. İndi onsuz da aktiv istifadəçi problemimiz var. İranın dövlət qrafikasının Azərbaycan dilinə heç bir dəxli yoxdur. Cənublular latın qrafikasında yazsa millətə xəyanət etmiş sayılmazlar, ola bilsin yaşadıqları dövlətə xəyanət etmiş sayılarlar. Bu da gülünc səslənir. Yuxarıdakı son iki cümləni ironiya ilə yazdım. Buradan bir sual çıxır? Siz nə vaxtsa latın qrafikasında olan bütün məqalələrin ərəb qrafikasına çevriləcəyinə inanırsınızmı? Proqram vasitəsilə də olsa o səhvləri düzəldən azı 10 aktiv istifadəçi gərəkəcək.

P.S. Hər halda indiki durumda bizə Axan.bulut kimi 10 aktiv istifadəçi lazımdır. Ya da latın qrafikasına razı olmalıdırlar. Unutmayaq ki, latın qrafikası Azərbaycanlıların qurduğu bir dövlətin mütəqil dövlət qrafikasıdır. Ərəb qrafikası isə məcburən azərilərin yaşadığı bir dövlətin ərazisində işlədilən bir qrafikadır. İndi sizcə İranda yaşayan azərilərimiz hansı qrafikaya üstünlük verməlidir. Ancaq latın qrafikasında yaza bilməyən varsa o artıq başqa müzakirə mövzusudur. Bizdə də Azəricə və latın qrafikasıyla yaza bilməyən rus dillilərimiz var. Yəni bu qərar fərdə özəl olaraq qəbul edilməməlidir. Ümumi razılıq əsnasında ortaq məxrəcə gəlinməlidir və ya gəlinməliydi.

--Vüsal Ağayev 14:25, 11 İyul 2008 (UTC)

Salam. Vüsal, iş coşmaqda deyil. Ondadır ki, hər gələn birbaşa tələb qoyur ki, belə olmalıdır, amma heç kəs demir ki, bunu necə edə bilərik ki doğru olsun. Məndə belə başlamışdım ki?
Siz nə vaxtsa latın qrafikasında olan bütün məqalələrin ərəb qrafikasına çevriləcəyinə inanırsınızmı? - bəs kimsə nəvaxtsa deyə bilərdiki Sovetlər İttifaqı dağıla bilər? Yada Siz deyə bilərdizki bizim özümüz yaratdığımız tərcümə proqramımız nə vaxtsa yaxın gələcəkdə ola bilər? Sizi əmin edirəm ki, Siz göstərdiyiniz, mən göstərdiklərimdən qat-qat asandır.
Hörmətlə --China 630 19:55, 11 İyul 2008 (UTC)

Əleykümə salam. Mən pessimist deyiləm. Ancaq iki illik təcrübəm əsasında deyirəm ki, burada aktiv istifadəçi problemi həmişə olub və olacaq. Çünki əskəriyyət sənin və mənim kimi bu vp üçün təmənnasız gözlərini tökənləri əfəl sayırlar, digərləri issə rusdillidirlər. Məsələn elə götürək özümüzü: neçə dostumuzu, tanışımızı bu vp-yə cəlb edə bilmişik. Sıfır. Burada hər bir aktiv istifadəçi ən azı 5 nəfərin işini görür. Məsələn elə götürək ölkələrə görə şablonları. Hansı vp-yə desən ki, bunu mən özüm təkbaşına etmişəm, inanmazlar. Başqa inkişaf etmiş vp-lərdə layihə yaradılır(məsələn kinosevərlər layihəsi), o layihəyə üzv olanlar bir-birilərinə kömək etmiş olurlar və 5 günün işi 3 saata yerinə yetirilmiş olur. Hətta bir yerə yığışıb planlar və s. qururlar. Ona görə bu qrafika problemini həll etmək üçün ilk növbədə aktiv istifadəçilərimiz artmalıdır. Ən azından ərəb qrafikasına hakim olan 3 idarəçimiz, latın qrafikasına nəzarət edən isə əlavə 5 idarəçimiz olmalıdır. Bu isə yaxın 5 ildə çətin ki, ola. Ona görə qrafika sayı birə endirilməliydi. Bu fikir o zaman ağlabatan ola biləcək ki, yuxarıda dediklərim mümkün olsa. İndi boş yerə aktiv istifadəçilər bölünmək üzrədir.

--Vüsal Ağayev 02:06, 12 İyul 2008 (UTC)

Burda yazdıxlarınla tam razıyam, bircə bir qrafikaya keçiddən başqa. Bizim VP populyarlaşdırmaq bir az, daha doğrusu çox çətin məsələdir :-(
Hörmətlə, --China 630 19:35, 12 İyul 2008 (UTC)

Vikipediya niyə iki dildədir???

Azərbaycanca olmalıdır!!!!


Salam! 1.Men deyimde niye iki dildedir bax bu ikinci dil var ha bax o dil bizim oz dogma dilimiz olub bizim dede babalarimiz o dilde yazib yaradib-bu iknci dil ise bize avropadan gelib! indi sen de bizim esil dilimiz hansidir.

2.Bizim Cenubi Azerbaycanda yaşayan azərbaycanlılarımız o ikinci dilde yazir ve danışır.


AbdKanan,Bu Vikipediya yalnız bir dildədir ama iki qrafikayla. Azəri-latin qrafikası ve Azəri-ərəb. Azərbaycan dili İranda Azəri-ərəb qrafikayla yazılır. Başqa iki ya üç qrafikalı Vikilərdə var.
--Mehrdad 15:41, 15 İyun 2008 (UTC)


Ən yaxşısı bunlari az-latin ve az-persian olaraq 2 yere ayirmaqdir ve kime hansi lazimdirsa onu da oxusun. Həm də bu təbliğat baxımından daha yaxşıdır. 2 müxtəlif azerbaycan yazısının olması çoxları üçün maraqlı da ola bilər. Həm axı niyə bir-birimizə əziyyət verməliyik bu qrafika məsələsinə görə. Wertuose 04:24, 17 İyun 2008 (UTC)

Kiçik düzəliş-burada fars dilində heç bir yazı yoxdur-ərəb (fars əlifbasıda yoxdur) qrafikalı azərbaycan əlifbasıdır. Bu məsələ onsuzda aktiv istifadəçilərin az vikidə sayının artmasına maneçilik edən faktordur. Uğurlar--A_M_D m-f 20:59, 19 İyun 2008 (UTC)
Wertouse ilə razıyam. İki əlifbalı Azərbaycan Vikipediası - düzdür ideya kimi yaxşı ideyadır - amma özünü doğrultmur. Bu məsələ ilə bağlı dəfələrlə öz fikrimi demişəm. Halbuki son aydlarda bir neçə istifadəçi, xüsusilə Axan bulut - burda məqalələrin ərəb əlifbasına çevrilməsində çox işlər görürlər. Amma bunun kateqoriyalaşdırılması məsələsi var - bunun məqalələrə əlavə və düzəlişlər edilməsi məsələsi var. Bir məqaləyə ola bilər ay ərzində 100 düzəliş edilsin. Onun ərəb qrafikasıyla yazılmış variantında bu düzəliş və əlavələri kim edəcək. Bilmirəm, bəlkə elə bir proqram icad olunsun ki - mətni avtomatik bir əlifbadan digərinə çevirsin - onda ikiəlifbalı Azərbaycan Vikipediası özünü doğruldar. O da real deyil. Çünki, bildiyim qədər sait samit yazılışında əski əlifbada fərq var. Çox halda hərflər yazılmır - buraxılır. Bizim "dede-babalarımızın ərəb qrafikasıyla yazması" məsələsinə gəlincə - Allah saxlamışlar day əlifba qalmayıb ki, onda yazıb yaratmasınlar:)) Bəlkə bir yapon-çin ieroqriflərini çıxmaq şərtiylə:)) Zarafat bir qırağa - məqalələrin latın əlifbasıyla yazılması daha məqsədəuyğundur. Çünki hələlik burda məqalə sayı azdır - bu problem o qədər də aktual deyil. Gələcəkdə 70 000 - 100 000 məqalə olanda həngamə başlayacaq. Hörmətlə: --Sortilegus 17:14, 18 İyun 2008 (UTC)


İran Azerbaycanında yaşayan Azerbaycan dilini ana dili olarak kullananların yazım için kullandığı elifba için başka dil demek doğru olmaz. Bir arada olması güzel ancak sürekli ve düzenli makale eşlenmesinin sağlanması gereklidir. Bir arada olması stratejik bir konudur ve böylede kalmaya devam etmelidir. Hörmətlə:)--Etrüsk 14:55, 19 İyun 2008 (UTC)

"İran Azərbaycanı" anlayışı yoxdu. İran var - bir ölkə. Əhalisinin yarısı türklərdir. Azəri türkləri. Öz dillərində məktəbləri də yoxdu. Sayları da minimum 20 milyondu. Ən az rəqəmi göstərdim. Var Azərbaycan - bir ölkə. Bizlərin sayı 8 milyon. Qoy ərəb qrafikasıyla cənublu qardaşlarımız Vikipedia yaratsınlar - biz o vikipedianı inkişaf etdirək. Biz necə rusun boyunduruğundan xilas olmağa çalışdıq və buna nail olduq (kiril əlifbası demək olar ki yoxdu burda) onlar da farsın boyunduruğundan azad olsunlar). Qoy 2 Vikipediya olsun Azərbaycan dilində - 2 əlifbayla. Problemdi ki? Hörmətlə:--Sortilegus 18:46, 19 İyun 2008 (UTC)

Sortlilegus, məsələ burasındadır ki, hələ metada belə bir məsələ qaldırılanda bu təklif rədd edilmişdir (bu səsvermədə işitrak etməmişəm, iştirak edənlər təsdiq etsələr çox gözəl). Mən bilmirəm bunu açıq yazmaq nədərəcədə məqsədəuyğundur amma səbəb ondan ibarətdir ki, coğrafi cəhətdən sərhədlə məhdudlaşmış etnosun virtual məkanda, vikipediya kimi bir yerdə sərhədləri ayrı-ayrılıqda olmasın. Belə odluqda cənublu və şimallı soydaşlarımızın ünsiyyəti artır. Bunun isə nə demək olduğunu yazmağa ehtiyac görmürəm.
Mən özümü daim daha ağıllı fikiri qəbul etməyə və konsensusa gəlməyə hazır hesab edirəm, lakin bu məsələdə qəti fikrim var və ondan heç bir zaman dönməyəcəyəm-mən azərbaycan vikipediyasının qrafikalar üzrə və ya coğrafi konturlar üzrə bölünməsinin əleyhinəyəm!--A_M_D m-f 20:57, 19 İyun 2008 (UTC)


Məsələ burasındadır ki, mən inanmıram ki, Cənubda yaşayan və kompüterdə işləməyi bacaran soydaşlarımız arasında latın qrafikasını bilməyən olsun. Məncə problem bu deyil. Əgər cənubdakıların yazı qrafikası ərəb qrafikasıdırsa, bu dövlətin qrafikasıdır. Bizdə də əvvəl kiril qrafikası olub. Deməli latınca yaza bilməyənlər üçün də kiril qrafikasını tətbiq etməyə imkan yaratmalıyıq?! Belə olmaz. Mənim fikrimcə yaxşı olardı ki, cənublu şoydaşlarımızı da latın qrafikasında yazmağa cəlb edək. Bu indiki aktiv istifadəçi problemini də aradan qaldırardı. Orfoqrafik səvləri də düzəltməyə hazır olan aktiv istifadəçilərimiz də var. Ancaq eyni məqalənin həm ərəb həm də latın qrafikası ilə yaradılmasını vaxt itkisi hesab edirəm. O zaman hər iki məqalə ya gec inkişaf edir, ya da heç inkişaf etmir. Qoy cənublu soydaşlarımız məndən inciməsin. Fikrim belədir.

--Vüsal Ağayev 21:15, 19 İyun 2008 (UTC)


Dostlar, məncə çoxları burda bir çox anlayışları səhv salırlar. Mən bilən VP dil prinsipiylə yaradılıb, yazılış qrafikası və ya hansı ölkəyə mənsubluğu prinsipiylə yox. Bəyəm ABŞın öz VPsı var? Azərbaycan dilidə bir dildi, fərqi yoxdu latın və ya ərəb qrafikasıyla yazılır, fərqi yoxdu Azərbaycan Respublikasında və ya İran İslam Republikasında o dildə danışılır, fərqi yoxdu cənubda 20 mln, şimalda isə 8 mln o dildə danışır. Kürdlərin bəyəm müstəqil dövləti var? Amma Kürd dilli VPları var və onlar onu öz dilində və hər iki qrafikayla (latın və ərəb http://ku.wikipedia.org/wiki) inkişaf etdirir. Bu vəziyyətdən yaxşı çıxış yolu məncə Qazax dilli, Kürd dilli və digər çoxqrafikalı VPsı olan vikiçilər tapdılar. Onlar sadəcə bütün skriptləri bir neçə qrafikaya tərcümə etdilər və bunların sinxronluğunu dəstəkləmək üçün prinsiplər fikirləşdilər. Heç kəs demir ki, bu asandır, amma onların nəticələri göz qabağındadır. Və orda bizim VPdakı kimi dartışmalar yoxdu: ay bu bizim dildi, ay bu bizim ölkənin qrafikasıdı, ay gəl sən ora get mənsə bura. Bunlar barədə çox ciddi fikirləşmək lazımdır, bu cür məsələləri küləyə buraxılmış söz kimi buraxmaq olmaz. Elə bu xarakterli mübahisələr aparmaqdansa, kimsə Qazax dilli VPnın idarəçiləriylə əlaqə saxlayıb maraqlansaydı ki, bu məsəsələri nə cür həll etmisiz? bizə necə köməyiniz dəyə bilər? - daha çox xeyri olardı.
Hörmətlə, Çingiz. --China 630 10:11, 23 İyun 2008 (UTC)
Çingiz, yadımdadır bu məsələni müzakirə etmişdik və o zaman konkret bir fikir səsləndirmədin. Azviki üçün belə bir şey etmək nə dərəcədə realdır? Uğurlar--A_M_D m-f 14:27, 23 İyun 2008 (UTC)
Azviki digər Vikilərdən heçnəylə fərqlənmir, deməli onlarda həllini tapmış məsələlər, burada da öz həllini tapa bilər. Sadəcə bunun üzərində işləmək lazımdır. Ən birincisi isə, düzgün istiqaməti tapmıq üçün, bu işi digər Vikilərdə yerinə yetirmiş şəxslərlə kontaktlar yaradıb onlarla məsləhətləşmək lazımdlır.
Hörmətlə, Çingiz. --China 630 05:04, 24 İyun 2008 (UTC)


Rus vikisində bu məsələ ilə bağlı maraqlı məqalə var: [1] 10.3 və 11-ci bəndlərə baxın. Wertuose 06:21, 24 İyun 2008 (UTC)

Wertuose, linkə görə çox sağ ol. Amma hələki bu məndə bir fikir formalaşdırmadı.


Salam, dostlar.

Qazax dilli VP istifadəçiləri ilə əlaqə saxladım və onlar mənə heçdə ürəy açan xəbər vermədi. Çoxqrafikalı script üzrə işləri yerinə yetirmiş iştirakçıları (AlefZet http://kk.wikipedia.org/wiki/%D2%9A%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%81%D1%83%D1%88%D1%8B:AlefZet) VPda fəaliyyətini dayandırıb. Neyləyək?! Sadəcə axtarışlarımızı davam etdirək, aydın bir nəzər nöqtəsinə gəlib çıxana qədər.

Hörmətlə, Çingiz. --China 630 04:48, 25 İyun 2008 (UTC)

Salam. Bizdə bu problem 3-ilə yaxındır ki, durur. O vaxt ərzində bir çox viki çoxəlifbalı sistemə keçib və məsləni də pis və ya yaxşı həll edib, biz isə "lazım gələrsə" həll etməyi fikirləşirik. Bu barədə uzun uzadı müzakirələr çox olub, indi mən detallara girib texniki məsələləri müzakirə etməyə ehtiyac görmürəm, arxivdən bu barədə olan söhbətləri oxuyub problem barədə daha geniş məlumat almaq olar. İndiki halda isə bizim əsas problemimiz bu işin texniki cəhətdən həllinə kömək edəcək istifadəçilərin azlığıdır (və ya yoxluğu). Bir vaxtlar Sedin verdiyi təklif məni tam olmasa da qane edirdi ancaq nədənsə sonradan bu məsələ yaddan çıxdı, hər şey olduğu kimi qaldı. İndi əgər bu işlərdən (yəni texniki işlərdən) başı çıxan yoldaşlardan köməklik göstərmək istəyən varsa və Sedin irəli sürdüyü son təklifə uyğun bir sistemi yaratmaqda iştirak edə bilərsə onda xahiş edirəm ən tez müddətdə bu işin həll edilməsinə çalışaq. Mən meta-viki ilə lazımi əlaqələri qurmaqda köməklik edə bilərəm. Nə deyirsiz? --TimBitsتِمبِتس 05:12, 25 İyun 2008 (UTC)

Salam. Arxivdə Sedin dediyiniz təkliflərinə linkləri mənə göstərə bilərsiz? Fikrimcə burda qeyri mümkün bir şey yoxdu, sadəcə mən hələki giriş nöqtəsini tapa bilmirəm. Deyirəm ki, bu işləri görmək lazımdır :-) --China 630 05:51, 25 İyun 2008 (UTC)

Mən internetdə bir az araşdırdım. Belə scrip proqramlarının olduğunu gördüm. Yəni belə bir script proqram düzəltmək olar. Nümunə olaraq aşağıdakı linkə baxsaq, həmin link birbaşa bizim köməyimizə çata bilməz. Sadəcə olaraq stimul verə bilər ki, belə bir şey etmək olar. Yəni Azəri-Ərəb transliterasiya proqramı.

English-Arabic Transliteration Tool

--Vüsal Ağayev 06:35, 25 İyun 2008 (UTC)

Salam, Vüsal. Bu proqramı mütləq qurtdalıyacam, əmin ol ;-) . Yadımda keçən ilin sonlarında idi, Mehrdad mənə bir proqrama link verdi. O proqram Azərbaycan latın -> Azərbaycan ərəb qrafikası istiqamətində çeviri edirdi. Nə dərəcədə o düzgün işləyirdi ona deyə bilmərəm, çünki ərəb əlifbasını yadırğamışam. Amma burda bir problem var. Bu çeviriciyi necə avtomatik bizim bütün səhifələrə tətbiq edə bilərik? Deməli bu scriptlər ayrıca yerinə yetirilməlidir ki, latın və ərəb qrafikalı səhifələr sinxron olsunlar. Bax elə bunları mən başa düşməyə çalışıram. Nə? necə? və harada? baş verir. --China 630 07:45, 25 İyun 2008 (UTC)

Bir də salam. Arxivdən bu barədə əvvəllər gedən müzakirələr üçün buranı oxuya bilərsiniz. --TimBitsتِمبِتس 07:32, 25 İyun 2008 (UTC)

Linkə görə minnətdaram. Oxuyaq görək nə var nə yox )) --China 630 07:45, 25 İyun 2008 (UTC)

Nə deyirsiz, mümkündü nə isə etmək? --TimBitsتِمبِتس 14:51, 27 İyun 2008 (UTC)

Latın - ərəb qrafikalı çevirici elə böyük bir problem yaratmalı deyil, amma ərəb - latın qrafikalı çevirici nəysə hələ ağla batmır. Bir variant ağlıma gəlir, amma onun özünü hazır vəziyyətə gətirmək üçün üstündə xeylim iş görülməlidir. --China 630 06:41, 30 İyun 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Yeni səsvermə-check user təyini

Xahiş edirəm bu barədə fikrinizi bildirin- Vikipediya:İdarəçilər/Check user statusu--TimBitsتِمبِتس 11:38, 19 İyun 2008 (UTC)


[redaktə / تحریر] check user ismi yerine öz dilimizde ne desek?

    • Check user yerine acaba hangi kelime uygun ve yaxşi olur. Türkiye Türkçesi vikipediyada Denetçi ismi kabul edilmişti.--Etrüsk 15:56, 19 İyun 2008 (UTC)

Mən də check user yerinə başqa ifadə işlətməyi planlamışdım amma indiyə qədər bunun üçün hansı söz işlətməyə qərar verilmədiyi üçün mən özümdən söz yazsaydım burda fikir qarışıqlığı yarana biləcəyi üçün müvəqqəti olaraq check user olaraq yazmaq qərarına gəldim. --TimBitsتِمبِتس 22:33, 19 İyun 2008 (UTC)

  • "Nəzarətçi" ifadəsi uyğun gəlmir ki? Yoxsa onun funksiyaları daha fərqli bir tərif verməyi tələb edir.

Wertuose 04:15, 23 İyun 2008 (UTC)

Mənədə "nəzarətçi" sözü daha yaxın gəlir amma bu sözü "idarəçi" sözü ilə səhv salmaq olar. "ip nəzarətçisi" necədir?--A_M_D m-f 14:21, 23 İyun 2008 (UTC)
"Təftişçi" olar bilər. Revizor yəni. Nəzarətçi hansısa sahəyə nəzarət edəndir. Amma bu vəzifə əsasən istək üzrə müəyyən istifadəçini təftiş edən yəni fəaliyyətini yoxlayan şəxsdir.

--Vüsal Ağayev 09:12, 23 İyun 2008 (UTC)

    • Denetçi = "Təftişçi" aynı manada her ikisi de.--Etrüsk 14:29, 23 İyun 2008 (UTC)


  • Məncə nəzarətçi də ola bilər Təftişçidə, ancaq təftişçi sözü bir az mənfi anlam daşıyır, polic filan işlərilə əlaqəlidir. Birdə necədir biz sadəcə İstifadəçı Yoxlama tərcümə edək. --Mehrdad 15:38, 24 İyun 2008 (UTC)


Azərbaycan dilinde olsunda mənim üçün hangisi olduğu farketmez, yeterki en yaxşı ve oxşar olanda karar kılın. Bende ona göre əlaqəli sayfaları tercüme edeyim. Salamlar.--Etrüsk 15:45, 24 İyun 2008 (UTC)

Nəzarətçi tam uyğun gəlmir bu mənaya, çünki check user ancaq tələb olduğu hallarda bu vəzifəni yerinə yetirir, digər vaxtlarda hansısa bir nəzarətçi funksiyası yoxdur. Təftişçi ola bilər, Yoxlayıcı da. --TimBitsتِمبِتس 23:30, 24 İyun 2008 (UTC)


      • Təftişçi və ya Yoxlayıcı yahutta İstifadəçı Yoxlama bu durumda öne çıktı. Bunlardan birisinde karar verelim derim arkadaşlar, mümkünse tek kelime olan mene göre yaxşıdır tekniki bakımından. Hangisini yaxşı buluyorsanız bu sayfada müzakere edip neticelendirelim artıq. --Etrüsk 01:04, 25 İyun 2008 (UTC)

Təftişçi və ya Yoxlayıcı mənə görə eyni dərəcədə məqbuldur. Digər istifadəçilərin də rəyinə görə bunlardan hər hansı biri seçilə bilər. --TimBitsتِمبِتس 07:35, 25 İyun 2008 (UTC)

  • Mən rəyimi Yoxlayıcı üçün kullanıyorum.--Etrüsk 08:02, 25 İyun 2008 (UTC)

Hər halda "Təftişçi" daha yaxşı səslənir. "Yoxlayıcı" bir az lorudur. Mən şəxsən iki variant arasında "Nəzarətçi" - "Təftişçi" qalmışdım. "Nəzarətçi" bir qədər geniş məna daşıdığına görə konkret bu halda "Təştişçi"yə üstünlük vermək olar. Hörmətlə:--Sortilegus 18:40, 25 İyun 2008 (UTC)

Qəbul olunan variant "təftişçi" oldu. Artıq bu ad altında şablon hazırlanır.

--Vüsal Ağayev 09:53, 26 İyun 2008 (UTC)


    • Təftişçi ismini çalışmalara tez elden başlayabilmek için seçtim ancaq farklı fikir ileri süren olursa da değiştirilebilir.--Etrüsk 18:48, 26 İyun 2008 (UTC)
  • VP:Təftişçi veya VP:Tİ qısayolu ile kavuşabilirsiniz.--Etrüsk 18:46, 26 İyun 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Yeni Səsvermə

Əvvəlki səsvermədə namizədlər imtina etdikləri üçün, xahiş edirəm yeni səsvermədə iştirak edin. Vandalların hücumundan, xüsusilə kuklaların hücumundan qorunmaq üçün təftişçilərin təyin ounması çox vacibdir.

Vikipediya:İdarəçilər/Check user statusu(yeni səsvermə)‎

--Vüsal Ağayev 20:01, 24 İyun 2008 (UTC)


Salam, Görünür Metada Check User statusu bağışlamada bir qərara gəlməlidirlər və 7 isitifadəçinin səsini kafi bilmirlər. Məncə Vandalizlin qarşılıq üçün ən yaxşı yol indi yeni istifadəçi seçmədir.

--Mehrdad 18:05, 12 İyul 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Özünüz haqqında ensiklopedik məqalə yaratmayın

Salam. Bizim qaydalar arasında belə bir qayda var "Özünüz haqqında ensiklopedik məqalə yaratmayın". Bu lazımsız qaydadır. Çıxarmaq lazımdır. Bəlkə istifadəçi tanınmış adamdır? Niyə özü haqqında məqalə yaratmasın? Belə bir presedent də var. İstifadəçi Qeshem özü haqqında məqalə yaradıb - Qəşəm Nəcəfzadə məqaləsi. Tanınmış şairdir - internetdən də istifadə edə bilir. İndi burda oturub gözləməlidir ki, kimsə onun haqqında məqalə yaratsın? İstifadəçilərdən kim istəyir özü haqqında məqalə yaratsın. Onun nə qədər ensiklopedik olub-olmadığını burda biz müəyyənləşdirək, müzakirə edək. Aydın məsələdir ki, "filan ildə anadan olmuşam, filan məktəbi bitirmişəm, indi filan universitetdə oxuyuram və ya filan yerdə işləyirəm" məzmunlu məqalələr silinəcək. Amma tələb kimi qoymaq ki, "özünüz haqqında məqalə yaratmayın" - bu düzgün deyil. Fikrinizi bilmək maraqlı olardı. Hörmətlə: --Sortilegus 14:39, 26 İyun 2008 (UTC)

Axı, necə yazmaq olar ki, ay məşhur adamlar siz özünüz haqda məlumat yaradın, məşhur olmayanlar məşhur olana qədər gözləyin. :). Əlbəttə bu zarafatdır. Ancaq məhz bu mesaj istifadəçini özü haqda məlumat yaratmaqdan çəkindirir. Kim olursa olsun bu mesaj hamının eyni hüquqlu istifadəçi olmasını göstərir. İstifadəçi bu mesajı oxuyanda ilk addım olaraq özü barədə öz səhifəsinə yazı qoyur. Sonra da aktiv istifadəçilər lazım olursa o yazıyı yeni məqaləyə köçürür. Bu mesaj olmasa görün nə qədər əhəmiyyətsiz məqalə yaradılar. Ona görə də "Bu cür informasiyanı öz istifadəçi səhifənizdə verə bilərsiniz!" cümləsi onlara stimul verir ki, ən azından öz səhifəsində məlumatı yerləşdirsin. Yəni vikipediyanın itirəcəyi heç bir şey yoxdur. Məşhur və dəyərli insanların vikipediyamıza təşrif gətirməsi isə məni çox fərəhləndirir.

--Vüsal Ağayev 15:02, 26 İyun 2008 (UTC)

Vüsal, hardadı o qədər "əhəmiyyətsiz məqalələr"? 4 000-dən çox istifadəçi qeydiyyatdan keçib - elə burda bir-birimizlə 5-6 istifadəçi yazışırıq, nələrisə müzakirə edirik, hansı məsələlərisə səsə qoyuruq:) Qoy özləri haqda məqalə yaratsınlar - indiyə qədər həmin 4 000-dən yarısı özü haqda məqalə yaratsaydı onun bəlkə 100-200 dənəsini burda mən zənginləşdirib kateqoriyalaşdırmışdım:) Vikipediya heç nə itirmir, ancaq məhdudiyyət də qoyulmamalıdır. Elə burda həm "əhəmiyyətsiz", həm "əhəmiyyətli" məqalələri də o 5-6 nəfər yaradır. Hörmətlə: --Sortilegus 15:26, 26 İyun 2008 (UTC)

Əhəmiyyətsiz məqalələr ola bilərdi demək istəmişdim. Aktiv istifadəçilərin azlığı hələ də problem olaraq qalır. Həmin "əhəmiyyətsiz məqalələri" hamımız yaratmışıq. Heç kəs deyı bilməz ki, mənim bütün məqalələrim qızıla bərabərdir. :) Heç kəs də bunu hələ ki, demir. Məhdudiyyət də ki, düzgün olaraq elə həmin mesajla qoyulub. Bəlamız odur ki, bura gələnlərin çoxu müvəqqəti əlüstü baş çəkib yoxa çıxırlar. Sənin o 5 cücə zarafatından bəri heç bir şey dəyişməyib. Üstündən 5 ay keçsə də. Yenə də eyni aktiv istifadəçilərdir. Bir iki nəfər isə namizəddir. Gəlin onlara uğurlar arzulayaq :)).

--Vüsal Ağayev 15:59, 26 İyun 2008 (UTC)

Salam. Bu ümumi prinsipdir ki, istifadəçilər hətta çox əhəmiyyətli şəxslər olsalar belə özləri haqqında məqalə yaratmamalı və özləri haqqında başqaları tərəfindən yaradılmış məqalələri redaktə etməməlidirlər. Əgər bir şəxs, haqqında məqalə yaradılacaq səviyyədə əhəmiyyətlidirsə qoy başqaları bu məqalələri yaratsın. Bununla heç nə itirilmir əksinə məqalənin neytrallıq ehtimalı çoxalır, çünki şəxsin özü haqqında tam neyral mövqedən yaza bilməsi olduqca çətin və ya qeyri-mümkündür. Vaxtilə vikipediyanın yaradıcısı Cimmi Ueylsə də özü haqqında olan məqaləni redaktə etdiyi üçün irad tutulmuş, sonra da bununla bağlı üzr istəmişdi. Zənnimcə bu prinsip lazımlıdır və dəyişməyə ehtiyac yoxdur. --TimBitsتِمبِتس 15:56, 26 İyun 2008 (UTC)

Məni burda ən qıcıqlandıran məsələ budur da - "İngilis vikisində bu məsələ bu cür həll olunub - burda da belə olmalıdır" - Bir çox istifadəçilərimiz belə istinadlar edirlər. Hörmətli TimBits istinad etdiyin bu Cimmi Ueylsə (Cimmi Uels) bir kateqoriya tap. Kimdir? Nəçidir? Mən tutaq ki, Azərbaycan dilindən başqa dil bilimirəm. Amma "kateqoriyasız məqalələri" nə vaxtdır "kateqoriyalaşdırıram" :) Hörmətlə:--Sortilegus 16:24, 26 İyun 2008 (UTC)

Məsələ təkcə orda belə olubsa burda da olmalıdır deyil. Olmaya da bilər, o baxır məsələyə. Sadəcə olaraq onu nəzərə almaq lazımdır ki, ingilis dilli vikipediyada, həmçinin digər böyük vikipediyalarda bizdən qat-qat artıq aktiv istifadəçi var, hansısa bir məsələdə alınan qərarın uzun müzakirələrdən sonra alındığına və güclü arqumentlərə əsaslandığına şübhə etməyə səbəb yoxdur. Ordakı qaydaları kimsə durub öz kefinə görə yazsaydı onda demək olardı ki, nəyə görə məhz biz o qaydalara istinad etməliyik. İndiki halda isə böyük vikipediyalardakı prinsiplər ən azı özümüz öz qaydalarımızı qəbul edənə qədər bizim üçün presedent rolu daşıyır. Bundan əlavə bir də bütün vikipediyalar üçün dəyişməz olan qaydalar var ki, bunlardan biri də neytrallıq prinsipidir. Bu məsələ də neytrallıqla bir başa əlaqəlidir. Məsələyə başqa bir cəhətdən yanaşsaq, bu prinsipə (istifadəçilərin özləri haqqında məqalə yaratmamaları prinsipinə) burda uzun müddətdir ki, əməl olunur. Bu halda da artıq bəhs edilən prinsipin ümumi səsvermə yolu ilə ayrıca qəbuluna ehtiyac qalmadan, onun artıq qəbul edilmiş ənənəyə əsasən vikipediyanın prinsipi hesab etməyə bir maneə yoxdur.
Cimmi Uelsin hansı kateqoriyaya daxil olduğunu deyə bilməyəcəm, düzü şəxslər kateqoriyaları ilə çox məşğul olmadığım üçün bu barədə tam bir fikrim yoxdur. Ola bilsin ixtiraçılar kateqoriyasına daxildir. Düzdür vikipediya özü ixtira olaraq mücərrəd bir şeydir amma həm internet sahəsində həm də ensiklopediya sahəsində olduqca innovativ bir təşəbbüs kimi ola bilsin ki, ixtira hesab olunsun, ya da kəşf. Düzdür amma kəşf daha çox əvvəl olan şeyin ortaya çıxarılması ilə bağlıdır. --TimBitsتِمبِتس 16:54, 26 İyun 2008 (UTC)


Salam dostlar, men de umumiyyetle "Özünüz haqqında ensiklopedik məqalə yaratmayın" prinsipinin terefdariyam. Əgər qaydalar olmasa ve ona riayet olunmasa alem qarishar. Amma bizim məşhurlara gəldikce, məncə onların özləri haqqında meqale yaratmasina göz yummaq olar. Onların sayı hələ ki, menim zennimce 1 neferden artıq deyil. Kimin çox və ya az məşhur olması hamiya məlum olduğundan şəxslərin özləri haqqında məqalə yaratmalarına nəzarət etmək mümkündür. Əgər məşhurlar təvazökarlıqdan kənara çıxırlarsa qoy etsinlər. UğurlarRezo 13:52, 27 İyun 2008 (UTC)

Salam Rezo. Bax elə mən dediyim də budur. Niyə sən özün haqqında məqalə yaratmayasan? Sənin istifadəçi səhifəndən sitat: "Maşınqayırmada mütərəqqi texnologiya sahəsində 50-dən çox elmi məqalənin, 3 kitabın, o cümlədən 10-dan çox patentin müəllifiyəm". Çəkinmədən özün haqqında məqalə yarat. Təkcə məlumatları öz istifadəçi səhifəndə qeyd etməklə kifayətlənmə və gözləmə ki, kimsə sənin haqqında burda məqalə yaradacaq. Burda mən buna oxşar məqalələr yaratmışam. İndi Azər Əhmədov məqaləsini xatırladım. Amma sayı bir neçədir belə məqalələrin. İndi oturub gözləməlisən ki, mən sənin haqqında məqalə yaradım? Məqaləni yarat - kitabların və məqalələrin adını qeyd elə. Mənbələri, çap olunma tarixlərini də göstər. Hörmətlə: --Sortilegus 14:28, 27 İyun 2008 (UTC)

Bütün istifadəçilərdən xahiş edirəm, bu əhəmiyyətli prinsipdir. Bilərək pozmayın. Məşhur adamın özü haqqında məqalə yaratması düzgün deyil, nə qədər məşhur olur olsun. İnanın mənə, burda hansısa ölkənin prezidenti istifadəçi səhifəsi açıb özü haqqında məqalə yaratsa və ya redaktə etsə mən yenə də ona eyni məsləhəti verərdim. Əgər məqalənin lazımlı olduğunu hesab edirsə digər istifadəçilər bunu edə bilər, bu barədə bir maneə yoxdur. --TimBitsتِمبِتس 14:44, 27 İyun 2008 (UTC)

Amma mən o ölkənin prezidentinə özü haqda yaratdığı məqalənin Azərbaycan dilinin standartlarına uyğunlaşdrılımasında, daha da zənginləşdirilməsində kömək edərdim:) Baxışlarımız fərqlənir - Siz bir ağsaqqal kimi məsləhət verməyə meyllisiz, mənin saqqalım hələ ağarmıyıb:) Hörmətlə: --Sortilegus 15:45, 27 İyun 2008 (UTC)

Məni bir şey maraqlandırdı. Başqa vp-lərdə belə prinsip varmı, xüsusilə xoşgəldin şablonlarında. Məsələn mən türkcə vp-də görməmişəm.

İkinci məsələ isə buduur ki, bu prinsipin yerinə hansı yeni cümləyi-prinsipi qoymaq lazımdır. Təklifləriniz nədir?

Timbits mən bildiyim qədəriylə ağsaqqal sayılmır. 82-ci ildəndir. Ancaq ağıl yaşda deyil başdadır məsəlini burda çəkmək yersiz olardı. Kiminsə kimsəyə ağıl verməyə, məsləhət verməyə yəni ağsaqqallıq etməyə ehtiyac yoxdur. Yalnız təklif və müzakirə ilə nəticə əldə etmək olar.

--Vüsal Ağayev 15:51, 27 İyun 2008 (UTC)

Çox sağ olun. :) Məsləhət verməkdən niyyətim ağsaqqalıq etmək deyil, vikipediyanın işinin düzgün qurulmasıdır. Məsələ baxış məsələsi deyil, fərqli baxışlara görə də dəyişən bir şey yoxdur, iş nəyin qaydaya uyğun olub nəyin olmamasındadır. Mənim baxışım fərqli olsaydı da bu heç nəyi dəyişməyəcəkdi. Başqa vikipediyalarda da bu ümumi prinsipdir və yuxarıda yazdığım səbəblərdən lazımlı prinsipdir, bunun yumşaldılması düzgün deyil və qaydaya ziddir. Belə hallar təhlükəli presedent yaradaraq vikipediyanın etibarının azaldılmasına gətirə bilər. Məni narahat edən budur. --TimBitsتِمبِتس 16:01, 27 İyun 2008 (UTC)


    • Ağsaqqal mənim, nəcəsiniz uşaqlar. :))--85.102.159.141 16:43, 27 İyun 2008 (UTC)

Salam "ağsaqqal":) Biz yaxşıyıq, sən necəsən?:) Bax Vüsal, elə mən də onu demək istəyirəm ki, nə türkcə, nə rusca, nə başqa vikipediyaların prinsiplərini biz burda qayda kimi qəbul etməyə məhkum deyilik. Məsələn, indi mənim yazdıqlarımdan yuxarıda yazan bu dostumuz, Türkiyə Vikipediasından qovulmasaydı, orda idarəçi seçilsəydi və belə bir qanun qoysaydı ki, internetə qoşulandan sonra Vikipedia səhifəsini açmazdan əvvəl 3 dəfə komputerin qabağında "dombalaq" aşmaq lazımdır - biz də onlardan bu qanunu götürüb ona əməl etməliydik?:) Yarızarafat cavab verdiyimə görə üzr istəyirəm. Hörmətlə:--Sortilegus 16:56, 27 İyun 2008 (UTC)

P.S. "Lütfən özünüz haqqında ensiklopedik məqalə yaratmayın. Bu cür informasiyanı öz istifadəçi səhifənizdə verə bilərsiniz!" - bu cümlə - "Özünüz haqqında öz istifadəçi səhifənizdə informasiya verə bilərsiniz." - bu cümləylə əvəz edilə bilər. --Sortilegus 17:07, 27 İyun 2008 (UTC)

Sortilegus, etiraf edim ki(etməsəm ölərəm) sənin bu zarafatların olmasa bura daha darıxdırıcı olar, rəsmi iş yerinə bənzəyər. :))) Dediklərində həqiqət yoxdur deyil. Bəlkə də prinsip vacib prinsipdir. Mən təklif edirəm ki, nə qədər ki, aktiv istifadəçilər buraya dəqiq nəzarət edə bilirlər, o prinsipi müvəqqəti xoş gəldiniz səhifəsindən çıxaraq. Və istifadəçi özü barədə məqalə yaratdıqdan sonra əgər məqalə gərəkli kimi görünmürsə həmin istifadəçiyə vp-də belə bir prinsipin olmasını bildirək. İndiki halda aktiv istifadəçilərə ehtiyac çoxdur. İndiyə qədər 10-a yaxın sənətçi və məşhur adam mənə maillə müraciət edib ki, səhifəsini yaradım. Yaxşı olmazmıydı ki, o özü yaratsın biz də inkişaf etdirək. Heç birini geri çevirməyib xahişi yerinə yetirmişəm. Ancaq bunun gələcəyini fikirləşsək artıq çoxaldıqca imtina etməyə məcbur olacağam. Mənim təklifim budur ki, bu prinsip hələlik xoşgəldin şablonundan çıxaılsın ancaq ayrıca prinsip olaraq vp-də qalsın. Tamamilə ləğvinə ehtiyac yoxdur. Gələcəkdə çox lazım ola bilər.

--Vüsal Ağayev 17:35, 27 İyun 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Bakıda 90-cı il geçişi

Xahiş edirem arkadaşlar bunuşunu lütfen okuyun belki bir kaç maqalede istifade edilir.--Etrüsk 19:44, 29 İyun 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Xarici şirkət adlarının və TradeMarkların Azərbaycan dilində yazılış qaydası

Salam, Vikidaşlar.

Bilmirəm bu cür problem burda olub yoxsa yox, amma mən tapa bilmədim. Deməli problem nədən ibarətdir: məqalələrdə xarici şirkət adları (Məs.: Toyota Motor Co.) və ya hər hansı bir TradeMark (Məs.: SONY) rastıma çıxdıqda mən onları olduğu kimi saxlayırdım, yəni nə tərcümə edirdim nədə ki transliterasiya. Bu qaydanı insan adlarına tətbiq etmirəm, yəni qarşıma John çıxanda Jon, Mary - Meri yazırdım. Hörmətli Vüsal1981 qrammatikaya əsaslanaraq, məsləhət gördükü mən bunların hamısını transliterasiya edim. Onu başa düşürəm və soruşduğum digər şəxslərdə mənə tam bu cavabı verdilər. Amma özüm bunun tam doğru olduğunu hesab etmirəm. İndi deyin görək bu şirkət adları və TradeMarklar necə yazılmalıdır?

  • Tərcümə olunmalıdır?
  • Transliterasiya olunmalıdır?
  • Necə var elədə qalmalıdır?
  • Başqa bir variant var?

Eləbil səsvermə alındı :-)

Hörmətlə,--China 630 12:03, 30 İyun 2008 (UTC)

Salamlar. İlk öncə nəzərə çatdırım ki, burada gedən müzakirələr Vikipediya:Məqalə adlarına aiddir və ediləcək dəyişiklik bu prinsip məqaləsinə qeyd ediləcək
Çina, Vüsalın dedikləri yuxarıdakı adlandırmaq qaydalarına əsaslanır. Azərbaycanda elmi ədəbiyyatlarda mövcud olan ənənələrə zidd getməyərək biz xarici adların transliterasiyasını etmək qərarına gəldik. Müzakirərlə Kənd Meydanında aparılmışdır və sonradan prinsipin müzakirə səhifəsinə köçürülmüşdür. Çox arzulardım ki, bu müzakirələrdə işitrak edənlər ilk öncə orada səsləndirilmiş arqumentlərlə tanış olsunlar. Daha sonra qərar versinlər. Maraqlı arqumentlər orada çoxdur.
Mövqeyimi isə bir iki nəfərin rəyini gördükdən sonra bildirsəm yaxşı olar, çünki əvvəlki müzakirələrdəki fikirlərlə indiki fikirlərim çox da fərqlənmir. Yeni ideyalara münasibət bildirəcəm. Uğurlar--A_M_D m-f 12:51, 30 İyun 2008 (UTC)
Hörmətli A_M_D, siz göstərdiyiniz məqalədə mən şirkət adlarına aid bir şey tapa bilmədim :-(
Hörmətlə. --China 630 14:14, 30 İyun 2008 (UTC)
  • Şəxs adları mutləq transliterasiya edilməlidir.
  • Coğrafi adlar dilimizdəki şəkli ilə verilməlidir.
  • Şirkət adları olduğu kimi saxlansa yaxşı olar. Ancaq bu hamısına aid deyil. Lakin hər hansı şirkətə aid olan məqalədə onun adının olduğu kimi verilməsi məqsədəuyğundur. Əgər hər hansı ticarət markasının adından sonra "şirkət", "firma" sözləri işlənəcəksə mütləq orijinaldakı adı ilə yazılmalıdır, əks halda vacib deyil. Məsələn, "Swarovski" firması - Svarovskinin malları. Wertuose 13:26, 30 İyun 2008 (UTC)


Salam China 630, Bu çox maraqlı sualdır. Hansı ad ensiklopediyanın istifadəçiləri üçün daha faydalıdır? Orijinal ya transliteryası. Məncə istifadəçəni avvəlcə o adları ki televizia reklamlarında və başqa mediadada göstərilir onları axtarır. Mən bilmirəm vəziyyət Azərbaycanda necədir.
Ümid edirem ki, bəzi jurnalistslərimizdə bele problemlərə həssas olsunlar. Nümunə tapmaq üçün bir online Azəri qəzetə baxırdım və aşkar oldu ki, bəzi juornalistlər hətta bilmirlər, Azərbaycan necə yazılır? başlıq Bura bir baxın. Mən tarıxı nadirini yarısınacanda oxumamışam, siz ki oxumusuz onun bir baş redaktəçisina bir şey yazın. Lütfən. --Mehrdad 13:50, 30 İyun 2008 (UTC)

Wertuose, siz dediyiniz kimi dırnaq işarəsi altında məqalə daxilində yazmaq olar. Ancaq burada söhbət məqalə başlıqlarından gedir. Mən bu barədə internetdə bir şey tapa bilmədim. Ancaq bir qayda var ki, xarici adlar dilimizdə necə səslənirsə elə də yazılmalıdır. Burada "xarici şirkət adlarını, yəni, trade markları istisna etmək lazımdır" deyə bir qayda tapmadım. China, əgər şirkətin original adları məqalə daxilində mötərizədə verilsə onu axtaran mütləq tapacaqdır. O ki, qaldı tərcüməyə markalar deyil, ancaq məsələn film adları, kitab adları tərcümə edilərək verilir. Yəni bu ümumbəşəri bir qaydadır və ya adətdir. Hətta bəzən originaldan direkt tərcümə belə olunmur, filmin kontekstinə uyğunlaşdırılır. Trade markların tərcüməsindən isə söhbət belə gedə bilməz. Burada bir az məntiqlə yanaşmaq lazımdır. Sony-ni Soni kimi yazmaq olar ancaq LG-ni ElCi və ya LC kimi vermək olmaz, o olduğu kimi qalır. Çünki sadəcə hərflərdən ibarətdir. O ki qaldı mediyadakı səhvlərə. Onsuz da bir çox qəzetlər və internet-mediya buraya istinad edir.

Mən təklif edirəm ki, trade markalar mütləq transliterasiya olunsun. Məqalə daxilində original adı yazılmaq şərtilə.

--Vüsal Ağayev 18:10, 30 İyun 2008 (UTC)

Bu mövzuda daha heçkimin təklifi yoxdu? --China 630 07:30, 1 İyul 2008 (UTC)

Salam. Çox xahiş edirəm, bu mövzüda aktivlik göstərəsiz.
Hörmətlə --China 630 17:27, 2 İyul 2008 (UTC)

Bu işi mən ümumi transliterasiya məsələsinin tərkib hissəsi kimi gördüyüm üçün mövqeyim eynidir. Burda vikipediyanın, yəni bizim yeni qayda icad etməyimizə ehtiyac və buna haqqımız yoxdur. İndiyə qədər oturmuş qayda nədirsə ona da uyğun yazılmalıdır. Bu da o deməkdir ki, azərbaycan dilində mötəbər qaynaqlarda (məsələn ASE, mətbuat, rəsmi yazılar) şirkətlərin adı necə gedirsə, yəni azərbaycandilli ədəbiyyatda hansı variant daha geniş yayılmışsa həmin varianta da üstünlük verilməlidir. O hallarda ki, şirkətin adı nisbətən yenidir və oturmuş qayda yoxdur və ya birdən çox variant istifadə olunur, onda daha əvvəl bu cür adlar transliterasiya olunarkən istifadə edilmiş prinsiplər əldə rəhbər tutularaq yeni forma seçilə və ya istifadə edilən variantlardan birinə üstünlük verilə bilər. --TimBitsتِمبِتس 17:47, 2 İyul 2008 (UTC)

Oxudum, bir daha oxudum, 3-cü dəfə oxudum, heçnə anlamadım. Deyəsən mən yorulmuşam :-D . Hörmətli TimBits xahiş edirəm əgər imkan varsa nümunə göstərin.
Hörmətlə --China 630 18:13, 2 İyul 2008 (UTC)
Təəssüf ki, imkan çox yoxdu, çünki əlimdə azərbaycan dili üçün mötəbər sayıla biləcək bir qaynaq yoxdur. Bacardığım qədər açıq yazmağa çalışmışdım, :) deyəsən bacardığım elə də çox deyil. Anlaşılmayan nöqtələri soruşsanız bəlkə daha yaxşı izah edə bilərəm. Misal kimi məsələn bunu deyə bilərəm, orijinal adı ingilscə olan General Electric firmasının adını azərbaycanca necə yazmaq üçün həmin şirkətlə bağlı ASE (Azərbaycan Sovet Ensiklopediyası) məqaləsiunə baxılır. Zənnimcə C hərfiylə olmalıdır. Ona uyğun olaraq da burda həmin adda məqalə açılır. Digərləri də həmçinin. Əgər şirkət haqda bu cür qaynaqlarda məlumat yoxdursa (məsələn nisbətən yeni olduğu üçün) onda digər şirkətlərin adları tərcümə olunarkən hansı prinsip işlədilmişsə həmin prinsiplə yeni ad yazılır. --TimBitsتِمبِتس 18:29, 2 İyul 2008 (UTC)
İndi anlamağa başladım nə demək istəyirdiz :-) Amma Sortilegus-un aşağıda qeyd etdiklərinə fikir verək və müzakirəni davam edək.
--China 630 19:15, 2 İyul 2008 (UTC)

Salam. Bu məsələ bir az mürəkkəb məsələdir. Bu səbəbdən öz fikrimi bildirməyə tələsmirdim və digər istifadəçilərin fikirlərini bildirmələrini gözləyirdim. TimBits təklif edir ki, ASE, mətbuat və rəsmi yazılarda şirkətlərin adı necə gedirsə elə yazılmalıdır. Bununla müəyyən mənada razıyam. Amma ASE-nin son cildi 1987-ci ildə - yəni sovet dövründə çap olunub. Ondan bu yana isə xeyli sayda şirkət yaradılıb. Yəni ASE-də bu şirkətlər haqda məlumat yoxdur. Mətbuatda isə aləm qarışıb bir-birinə. Hazırda Azersun Holdinq şirkətinin adının düzgün yazılışı ilə bağlı məqalənin müzakirə səhifəsində müzakirə açılıb. Mən orda mətbuata əsaslanaraq şirkətin adının "Azərsun Holdinq" kimi yazılmasını təklif etmişəm. Yəni bu günə qədər mətbuat səhifələrində bu varianta daha çox rast gəlmişdim. Bu müzakirədən sonra xüsusi olaraq şirkətin adıyla bağlı mətbuat məqalələrinə baxmışam - "Azersun Holding", "Azersun Holdinq", "Azərsun Holding" və s. variantlar var. Aydın məsələdir ki, keçən əsrin 90-cı illərində yaradılan bu şirkət haqqında ASE-də də məlumat yoxdur. Burda səslənən bircə o fikirlə razıyam ki, şirkətin adı əgər yalnız baş hərflərdən ("LG" kimi) ibarətdirsə o variant saxlanılmalıdır. Digər məsələlərdə ümumi qərar necə olacaqsa dəstəkləməyə hazıram. Hörmətlə:--Sortilegus 18:26, 2 İyul 2008 (UTC)

Mətbuat barədə bəli düzdür ki, hal-hazırda heç bir ortaq standard forma və ya qayda yoxdur. Mən mətbuatı misal kimi verəndə mətbuatın mötəbər mənbə hesab olunmalı olduğunu nəzərə alaraq vermişdim. Reallıq isə o yöndədir ki, hal-hazırda bu belə deyil, ona görə də sırf mətbuata görə ad müəyyən etmək olmaz. Əsas olan prinsipdir. Əgər hansısa ad haqqında daha əvvəl oturmuş qayda yoxdusa həmin ad daha əvvəlki qaydalara və ənənələrə sadiq qalınaraq yazılmalıdır. --TimBitsتِمبِتس 18:36, 2 İyul 2008 (UTC)

TimBits, xətrinə dəyməsin, amma sənin hansı cümlən ki, "O halda ki" və "Əgər"lə başlayırsa onları başa düşmək bir az çətindir:)) Yəni variantlarını təklif elə, burada yaradılan şirkətlər haqqında məqalə başlıqları ilə bağlı, müzakirə olunsun:)--Sortilegus 18:47, 2 İyul 2008 (UTC)

Yox, Allah eləməsin xətrimə dəysin, ümumən indiyə qədər nəyinsə xətrimə dəydiyi yadıma gəlmir, ona görə də mənimlə hamı istədiyi kimi rahat danışa bilər. Mən "O halda ki" və "Əgər"lə başlayan cümlələrdə əsasən ortaya çıxan müxtəlif halları nəzərə alıb bütün bu halları əhatə edən bir fikir irəli sürməyə çalışıram. Elə olanda da istər istəməz biraz hüquqi dil kimi alınır və qəliz olur. Ümumi prinsipi müzakirə etdiyimiz üçün çalışıram alacağımız qərar da ümumi olsun. Ona görə də çalışıram spesifik hallar barədə çox danışmayım. Amma spesifik nümumənlər də əgər düzgün prinsiplə qərar qəbul edilibsə daha sonra digərləri üçün presedent rolu oynaya bilər (yəni ki, nümunə ola bilər :), inşallah belə anlaşılar heç olmasa). Məsələn, yuxarıda yazdığım "General Electric" firmasının adı əgər ASE-də Ceneral Elektrik olaraq yazılıbsa bu artıq təkcə həmin şirkət üçün deyil, adında G hərfi olan və bu hərfin C kimi oxunduğu, C olan və bu hərfin K kimi oxunduğu bütün hallar üçün nümunədir (Ancaq baş hərflərdən ibarət olan adlar istisnadır). --TimBitsتِمبِتس 19:06, 2 İyul 2008 (UTC)
Bu barədə yuxarıda verilən keçiddən daha əvvəl aparılmış müzakirələrlə də tanış ola bilərsiniz. Mən həmin müzakirədə hər ada ayrı-ayrı yanaşılması gərəkdiyini demişəm. Amma əslində indi aydındır ki, hər ada ayrı-ayrı yanaşma bir-birinə ziddiyət təşkil edən prinsiplərin istifadə edilməsinə gətirə bilər. Ona görə də şirkət adlarının da bütün xarici adlardakı ümumi transliterasiya ənənəsinə tabe tutulmasının tərəfdarıyam. --TimBitsتِمبِتس 19:13, 2 İyul 2008 (UTC)

Əgər hansısa ad haqqında daha əvvəl oturmuş qayda yoxdusa həmin ad daha əvvəlki qaydalara və ənənələrə sadiq qalınaraq yazılmalıdır. - bunu kim mənim üçün aydınlaşdıra bilər? Bu qaydalar hardadı? A_M_D yuxarıda verdiyi linkdə mən şirkət adları və TradeMarklara aid bir şey tapmadım. --China 630 19:15, 2 İyul 2008 (UTC)

Baş üstə. Qayda dedikdə mən əslində vikipediyada istifadə edilən rəsmi qayda nəzərdə tutmamışdım. Yəni ki, söz transliterasiya edilərkən hansı qaydada transliterasiya edilib. Məsələn yuxarıda yazıldığı kimi General Electric transliterasiya edilərək Ceneral Elektrik olursa burdakı qayda hər halda başa düşüləndir. Ənənə dedikdə isə mötəbər qaynaqların bu qaydalardan istifadə edilməklə ortaya çıxmış transliterasiya ənənəsi nəzərdə tutulur. --TimBitsتِمبِتس 19:23, 2 İyul 2008 (UTC)

Aydındı. ASE-də "Ҹенерал Електрик" yazılıb yəqin ki. Yəni ad deyildiyi kimi yazılıb. Bu variantı mən məqbul sayıram. Yəni Azərbaycan dilində necə səslənirsə elə. Onda Sony-də - "Soni" kimi yazılmalıdır və s. Burda əgər ASE-ni əsas götürsək, prinsipcə rusların o adları necə tərcümə etdiklərinə baxmalıyıq. Harda "Ə" "H" "Ğ" - hərfləri varsa onlara fikir verməliyik. Qalan onlarda necədirsə biz də elə olmalıdır. --Sortilegus 19:28, 2 İyul 2008 (UTC)

Ən yaxşısı belə bir formul tətbiq edək adları əcnəbi dildə olan bütün məqalələrə - Nümunə Yu Ar Not Əloun --Sortilegus 20:02, 2 İyul 2008 (UTC)

Əsasən onlarda necədisə bizdə də demək olar ki, elə olmalıdır amma ruslarda elə olduğu üçün yox, transliterasiya ənənələrimiz (tarixi səbəblərdən) əsasən uyğun olduğu üçün. Amma yuxarıdakı nümunə məncə presedent olmamalıdır, çünki məqalənin adının indiki halda düzgün olduğundan əmin deyiləm. Film adları tərcümə olunduğu kimi musiqi parçaları da tərcümə oluna bilər, bu ifadədir xüsusi ad deyil ki. --TimBitsتِمبِتس 20:12, 2 İyul 2008 (UTC)

Mən bunu yazadnan sonra yəqin ki, 10 səhifəlik müzakirə davam etməz. Ancaq yazmalıyaam. O dediyiniz məqaləni mən transliterasuya etmişəm. Əgər Timbits deyirsə tərcümə olunmalıdır, başqası da orataya çıxıb deyə bilər ki, General Motors, General Electric niyə tərcümə olunmasın Azərbaycan dilinə. Mən General Electric-in vp məqalələrinə baxdım. Heç biri hətta ruslar da transl. etməyib. Ancaq tənbəllik etməyib ASE-yə baxdım həm Genral Motors həm də General Electric transl. edilib.(X cild; səh. 403). Eləcə də şirkət adları, qəzet və jurnal adları da daxil olmaqla.

Hazırda bu sahədə baş sındıran iki alimin sözü üst-üstə gəlmədikdə, sizcə biz burada razılığa gələ bilərikmi. Mətbuatdakı adət və ənənələrə heç vür istinad etmək olmaz. Çünkü burada söhbət məqalə başlıqlarından gedir. Mətbuatda isə adətən dırnaq arasında şirkətin adını məqalə içində ingiliscədən eyni yazıb canlarını qurtarırlar. Bir yoxlama üçün axtarış edilssə o qədər mücərrəd səhvlər tapılır ki, ona görə mətbuata istinad etmək təhlükəlidir. Bir az etibarlı Aztv-nin xəbərlər departamentidir. Orada da transl. olunur bütün adlar.([2])(ona görə etibarlı dedim ki qocaman dilçilərin, redaktorların çalışdığı və yetişdirdiyi bir məkandır)

--Vüsal Ağayev 21:29, 2 İyul 2008 (UTC)

Gəlin bu məsələni səsverməyə qoyaq. Yəni bir təklif hazırlayaq bu məsələyə aid və onu səsverməyə qoyaq görək nə alınır. Alınmış nəticələridə bu səhifədə yerləşdirək (və ya yeni bir səhifə yaradaq: "Xüsusi adların məqalələrdə işlənməsi") və bir qayda olaraq orda qeyd edlilənləri işlədək. Hörmətlə --China 630 04:22, 3 İyul 2008 (UTC)

Tərcümə barəsində mütləq tərcümə olunmalıdır demirəm, sadəcə indiki variantın düzgün olduğundan əmin deyiləm. Ceneral Motors özəl addır, ifadə deyil, mahnının adə isə ancaq tərcümə oluna bilən sözlərdən ibarətdir. Əgər film adları, rəsm əsərlərinin adları tərcümə olunursa musiqi əsərlərinin adı nəyə görə istisnadır? Burda ənənə gördüyüm qədəri ilə tərcümədən yanadır. Musiqi əsərinin tərcümə oluna bilən sözlərinin fonetik transliterasiya edildiyi qaydasına hansısa mötəbər qaynaqda rast gəlinirsə başqa məsələ, əks təqdirdə vikipediyaçıların yazı qaydaları müəyyən etməyə ixtiyarı yoxdur.
Şirkət adları barədə mən hesab edirəm ki, lazımi qədər müzakirə aparılıb və müəyyən ortaq fikrə gəlinib. Əlavə müzakirə açmağa ehtiyac varsa açaq ancaq indiyə qədər gətirilən arqumentlərdən əlavə nə isə deyiləcəyini zənn etmirəm. Səsvermə isə birbaşa məqalənin tərkibi ilə bağlı məsələlərdə düzgün deyil. Çünki həmin halda səs çoxluğu ilə vikipediyanın hansısa qaydasına zidd bir qərar qəbul edilsə belə bu qərarın etibarlılığı olmayacaq. Belə olan halda da səs verməyin bir mənası qalmır. Bu səbəbdən də mən məqalə ilə birbaşa bağlı məsələlərin müzakirə və konsensus yolu ilə həll ediləməsinin tərəfdarıyam. --TimBitsتِمبِتس 09:21, 8 İyul 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Bayraqlı şablonlar

Salam. Bizim Vikipediyada bayraqlı şablonlar (ölkələrin bayraqlarının rəsmi) həddən artıq azdır. Məsələn, keçmiş dövlətlərin (SSRİ, Yuqoslaviya kimi), ada dövlətlərin, Latın Amerikası və Asiya dövlətlərinin çoxsunun bayraqlı şablonu yoxdur. İstifadəçilərdən bu işi bacaranlar və vaxtları olanlar belə şablonları yaratsalar əla olar. Sadəcə dünya ölkələrinin siyahısına uyğun bir-bir yaratmaq lazımdır onların bayraq şablonlarını burda. Hörmətlə: --Sortilegus 20:12, 30 İyun 2008 (UTC)

Mən bu işi görə bilərəm. Başqa kömək etmək istəyən olsa yaxşı olar. Wertuose 04:17, 1 İyul 2008 (UTC)

Salam. Mənim üçündə problem yoxdu, kömək edərəm. Hansı şablonların olub hansıların çatışmadığı siyahısını tapmağ olar?
--China 630 04:31, 1 İyul 2008 (UTC)

Bir daha salam. Bayraq şablonları kateqoriyasına baxdım, düzün desək heç ürəyimə yatmadı. Adlandırma çox qarışıq, sistemləşdirmə heç yoxdur, bir sözlə sadəcə "şablonlar skladı" gördüm. Bu sözlərlə heç kimin xətrinə dəymək istəmirəm. İcazə versəniz mən bu kateqoriyanı qaydaya salaram (Şablonların adlarını bir məntiqə uyğun sistemlə adlandıraram, kateqoriyalaşdıraram və s.). Fikrimcə bunu 4-5 günə edə bilərəm. Bircə sualım qalır. Əgər mən burda hansısa şablonların adlarını dəyişsəm, o şablonun köhnə adıyla istifadə olunduğu məqalələri tapa bilərəm? (o köhnə adları təzələri ilə əvəz etmək üçün).

Hörmətlə. --China 630 06:20, 1 İyul 2008 (UTC)

Əleykmə salam. Köhnə adları təzələri ilə əvəz etməyə ehtiyac yoxdur. Siz şablonun adını dəyişin sadəcə olaraq. Əvəz etmək sizə çətin olar. Çünki hər bayraq ən azı 20 məqalədə istifadə olunub. Ancaq yolunu da göstərə bilərəm. Hər bayrağın şəklində ən aşağıya baxın orada şəklin istifadə olunduğu bütün səhifələr göstərilib. Məsələn: [Şəkil:Flag of Norway.svg Şəkil:Flag of Norway.svg]. Bir də təklif edirəm məsələn Şablon:BLR adını dəyişəndə dövlətin adının ilk üç hərfi ilə olsa istifadəçi də rahat istifadə edə bilər. Yəni Şablon:BEL olsa daha dəqiq olar.

P.S. Son vaxtlar istifadəçilərin birgə fəaliyyət göstərmə istəyi məni sevindirir. Uğur olsun!

--Vüsal Ağayev 06:59, 1 İyul 2008 (UTC)

Adlandırma sisteminin əsası kimi mən ölkələrə verilən beynəlxalq kodu işlətmək isəyirəm. Yəni Azərbaycan - AZE, Rusiya - RUS, Belçikaya - BEL, Belorusiyaya - BLR, ABŞa - USA və s. Məncə bu sistem artıq özünü doğruldub və unikallığ və birmənalıq burda yaxşı dəstəklənir (Məs.: Siz göstərdiyiniz nümunədə Belçika və Belorusiya şablonlarını adı eyni olmalıdı). Əgər bu işi görməyimə etiraz edən yoxdursa, onda mən bu gün axşamdan başlayım.
Hörmətlə. --China 630 07:28, 1 İyul 2008 (UTC)
P.S. Güc birlikdədi ;-)

Hörmətli Çina. Bura azərbaycanca vikipediyadır. Hər bir şey də azərbaycanca olmalıdır. Mənim özüm də userlə başlayan şablon yaratmışam, ancaq buna bəraət qazandırmıram. Səbəbi bəzi kodların burada işləyə bilməməsidir hələlik. Gələcəkdə mütləq dəyişilməlidir. Eləcə də bu şablonların hamısı azərbaycan dilində olmalıdır. Beynəlxalq kodların bura heç bir dəxli yoxdur. Belçika ilə Belorusiyanı fərqləndirmək üçün BELÇ və BELO yazmaq lazımdır yəni 4 hərflə. ABŞ-ı USA kimi göstərmək dilimizə ziddir. "Hər şey azəri dilində olmalıdır" şüarı ilə hərəkət etməliyik. AZƏRBAYCAN niyə AZE olmalıdır. AZƏ olsa daha yaxşı olmazmı?

--Vüsal Ağayev 09:16, 1 İyul 2008 (UTC)

"Hər şey azəri dilində olmalıdır" şüarı ilə razıya, amma gəlin unutmayaq ki:
  • Şablonları yalnız məqalə yaradan istifadəçilər görə bilir, və fikrimcə ümumi qəbul edilmiş adlandırma istifadə etdikdə işimiz dahada asanlaşır (Məs.: bizim Vikidə iştirak edən Türkiyəli qardaşlar və ya tam başqa dilli iştirakçılar daha asan lazım olanı tapa bilər).
  • Biz materiallarımızın çoxunu digər Vikilərdən götürük (xüsusən: Türk, İngilis, Rus) və orda mən gördüyüm qədər ümum şeylər elə ingiliscə yazılır.
  • Axı Vikidə işlətdiyimiz şəkillərinin yarısından çoxu elə ingilis dilində adlandırılıb, onlarıda təzdən yükləyib adlarının tərcümə edək?
Belədəki, əgər bu kritik sürtünmə nöqtəsidirsə, mənimçün bu Şablonların adlarını dolğun Azərbaycan dilində yazmağa heç bir çətinliyi yoxdur ;-) (AZE -Azərbaycanın bayrağı, RUS - Rusiyanın bayrağı).
Hörmətlə, Çinigiz.
P.S. Yuxarıda yazılanları sırf mənim fikrim kimi qəbul olunmağı xahiş edirəm, bu nə etirazdı nədə konflikt axtarışı :-)
P.P.S. Bu işi görməyə başlaya bilərəm?
--China 630 10:03, 1 İyul 2008 (UTC)

Türk vikipediyasında bütün adlar orijinal olaraq yazılır. Bu türk qramatika qaydalarına görə belədir. Azəricədə belə olmaz.

Şəkillər isə commonsdan birbaşa buraya daxil olur. Yəni commonsdan istədiyiniz şəkli götürün İmage-i Şəkillə dəyişdirin o zaman az vikidə də peyda olacaqdır. Yəni yenidən yüklənməyə ehtiyac yoxdur. Ona görə ingilis dilindədir. Ancaq qaydaya görə onlar da tərcümə olunmalıdır. Digər vikilərdən buraya gələnlər üçün yaradılmayıb bu vikipediya, azərilər üçün yaradılıb. Mən yenə də deyirəm hər şey azəricə olmalıdır. Bu fikri sizin şəxsinizə qarşı qəbul etməyin. Reallıq belədir. Mən məsləhət görərdim tələsməyəsiniz qoy digər istifadəçilər də öz fikirlərini bildirsinlər. Yoxsa elə düşünməyin ki, mən sizin fəaliyyətinizə əngəl törətməyə çalışıram.

--Vüsal Ağayev 10:15, 1 İyul 2008 (UTC)

Yox qardaş, elə düşünməyə nə fikrimdə var nədə ixtiyarımda. Bu Vikipediya nə mənimdir nədə Sizin, nə mənə qalacaq nədə Sizə. Bu hamımızındı, və hamımız çalışmalıyıq ki, bu doğurdanda belə olsun ;-).
Onda mən hələlik qateqoriyalaşdırma ilə bağlı işləri yerinə yetirim, adlandırmanı millət necə qərara alar eləcədə edərik ;-)
--China 630 10:40, 1 İyul 2008 (UTC)

Salam. Məncə China təklif etdiyi variant daha məqbuldur. Adlandırma ölkələrin beynəlxalq kodları əsasında olsa yaxşıdır. Bu bir ümumi standartdır. Yəni "BELO" "BELÇ" kimi adlandırma düzgün deyil. BLR, BEL. Bir də bilmirəm belə bir şey mümkündürmü - "mışkanın" kursorunu şablonun adının üstünə gətirəndə - (hələ səhifəni açmamış) tutaq ki, BEL şablonunda məlumat çıxarılsın ki, "Şablon: Belçika bayrağı"? İndiki kimi "Şablon: BEL" - çıxarılmasın. Bu məsələ də həll olunsa lap əla olar. Bir də belə adlandırmada "Azərbaycanın bayrağı" yox, "Azərbaycan bayrağı" və s - bu varianta üstünlük verilməlidir. Mənsubiyyət şəkilçisinə bu halda ehtiyac yoxdur. Hörmətlə: --Sortilegus 12:36, 1 İyul 2008 (UTC)

Salam. Birinci dediyiniz məsələyə baxaram, bəlkə bir şey etmək oldu ("mışkayla" olan məsələni deyirəm). İkinci məsələyə gəldikdə isə, onu artıq nəzərə almışam və düzəltmişəm "Azərbaycan bayrağı" . Yəginki bu axşam nəticəni Vikiyə yükləyəcəm.
Hörmətlə --China 630 13:00, 1 İyul 2008 (UTC)

Əlbəttə ki, Chinanın təklifi daha düzgündür. Beynəlxalq kodlaşdırma belə məsələlərdə əsas götürülməlidir. Lakin bir şey də var ki, həmin kodlaşdırmaya uyğun gələn ölkələrin adları hərf səhvinə yol verilmədən düzgün yazılsın. İngilis vikisində "list of countries" adlı məqalə var. Həmin məqalənin eynisindən bizdə də yaradılmasına ehtiyac var. Həm də bu məqalədə ölkələrin beynəlxalq kodları göstərilməlidir ki, istifadəçilər lazım olan ölkənin bayrağını məqaləni dəyişdirmək düyməsinə basmadan da görə bilsinlər. Wertuose 13:22, 1 İyul 2008 (UTC)

Azlıq çoxluğa tabedir. :)) Ancaq mən fikrimdə qalıram. Hər şey azəricə olmalıdır.

--Vüsal Ağayev 14:07, 1 İyul 2008 (UTC)

Burda deyilənin hamısını çalışacam nəzərə alım. Onda mən işə başlayıram ;-)
Hörmətlə, --China 630 20:26, 1 İyul 2008 (UTC)

Salam. Vikipediyada azlıq çoxluğa həmişə tabe deyil, çünki vikipediya demokratiya deyil və məqalələrlə bağlı qərarlar da demokratik əsaslarla, yəni çoxluğun rəyinə görə alınmır, arqumentlərə görə alınır. Amma bu birbaşa məqalələrə aid olan prinsipdir, vikipediyanın işinin necə qurulması isə cəmiyyətin razılığı ilə, yəni çoxluğun rəyi əsasında alınır. Şablonun adı məqaləyə heç bir təsir etmədiyinə görə birbaşa məqaləyə aid olan məsələ deyil. Texniki olaraq hər hansı bir dildə və ya əlifbada yazmaq olar. Sadəcə standardlaşdırma səbəbindən razıyam ki, beynəlxalq kodlarla yazılsın. Əgər azərbaycanca bütün ölkələr üçün bu cür kodlandırma varsa (rəsmi səviyyədə təsbit olunmuş, fərdi şəxslər tərəfindən deyil) onda mən həmin kodların istifadə edilməsində də problem görmürəm. Hal-hazırda isə belə bir kodlandırmanın olduğuna dair mənim məlumatım yoxdur, ona görə də beynəlxalq kodlarla adlandırmaya müsbət baxıram. --TimBitsتِمبِتس 15:43, 2 İyul 2008 (UTC)

Salam Viki əhli.

Ölkələr siyahısı səhifəsinin ilk versiyasını və 201 bayraq şablonunu düzəldib başa vurdum. Qaldı bayraq şablonlarının klassifikasiyasını başa vurmaq (bu yaxın günlərdə bunuda bitirərəm).

Hörmətlə, --China 630 07:19, 3 İyul 2008 (UTC)

Salam. China əllərinə sağlıq, çox böyük iş gördün və çox lazımlı şablonlar yaratdın. Mənim təşəbbüsümü dəstəkləyib bu işi öz üzərinə götürdüyünə görə sənə bir daha təşəkkürlər. --Sortilegus 17:02, 3 İyul 2008 (UTC)

Salam. Bu işi görmək, necə deyirlər mənəvi borcumuzudr ;-)
Əgər hansısa digər kateqoriyalarda şablonlarla və ya digər texniki sahədə problemlər varsa, göstərin baxaq. Çalışarıq tədricən hər şey normal şəklə düşsün.
Hörmətlə --China 630 17:22, 3 İyul 2008 (UTC)

Bu iş üçün mən də Chinanı təbrik edirəm. Məqalələrin tərcümə işinə imkanım olduqca baxmağa çalışacam, düzdür nə qədər köməyim dəyər deyə bilmərəm amma hərə işin bir qulpundan yapşsa daha tez məqsədə yaxınlaşarıq. Bir də xahişim, dilmanc proqramını hardan əldə etmək olar?--TimBitsتِمبِتس 09:09, 8 İyul 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Vikipediya:Fəal məzmun

Vikipediya:Fəal məzmun-da yaxı məqalələr yerləşdirilib. Məncə ayda iki dəfə dəyişilsə yaxşı olar.

--Vüsal Ağayev 14:11, 1 İyul 2008 (UTC)

Məncə bu 3 məqaləni qoymaq olar ana səhifəyə - 1. Şengen razılaşması 2. Musa Cəlil 3. Lazer Hörmətlə: --Sortilegus 16:46, 8 İyul 2008 (UTC)

Şengen məqaləsini inkişaf etdirməklə qoymaq olar. Musa Cəlilin əvəzinə Fransisko Frankonu qoymaq daha düzgündür. Ən azı FM-ə ilkin yerləşdirildiyi üçün. İkisini eyni mövzulu (bioqrafik məqalələrdir) məqalələr heç vaxt qoymamışıq. Müxtəlif mövzulu məqalələr daha gözəldir.
O ki, qaldı ayda 2 dəfə dəyişməyə-fikrimcə hələ ki, buna potensialımız yoxdur. FM-ə məzmunca zəngin olan məqalələr qoymaq lazımdır. Hər ələ düşən məqaləni yox. Uğurlar--A_M_D m-f 11:25, 9 İyul 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Botlar haqqında məlumat

Salam Viki əhli.

Burda istifadə olunan botlar haqda kim mənə dolğun məlumat verə bilər?

Onlar hasnı funksiyanı yerinə yetirir?

Onlar nə cür işləyir?

Onların işi nə cür idarə olunur?

Öz botumu necə yarada bilərəm?

Məlumat nə qədər doğun olsa yaxşa olar, varsa linkdə göstərin.

Hörmətlə, --China 630 04:28, 3 İyul 2008 (UTC)

[redaktə / تحریر] Ölkələr haqqında məqalələr

Bayraqlı şablonları və "Dünya ölkələri" məqaləsini düzəldərkən fikir verdimi ki, bizim Vikidə çox ölkələr haqqında məlumat bir cümləylə verilib. Müqayisə üçün Türk Vikisinə baxdım, orda daha dolğundur.

Təklifim nədir: qoy bir nəfər bizim Vikidaş konkret bu işlə məşğul olsun. Yəni "Dilmanc" tərcümə proqramını götürsün, orda mətni təcümə edib, lazımi düzəlişlər edib burda yerləşdirsin. Bütün ölkələr haqqında məlumatı tərcümə etmək uzağı 10-12 gün çəkər. Bu iş coğrafiya kateqoriyasında xeyli böyük keyfiyyət artımına səbəb olar. Özümdə bu işlə məşğul olardım, sadəcə fiziki olaraq çatdırmıram.

Bu işi boynuna götürmək istəyən var? Özümdə imkan olan qədər köməklik edəcəm ;-)

Hörmətlə, --China 630 07:28, 3 İyul 2008 (UTC)


Mənim bu işdən xoşum gəlir. Amma gündə yalnız 1-2-ni hazırlaya bilərəm. Üstəlik türk vikisindəki məlumatlar ingilis və rusdakından çox zəifdir. Buna görə də sağ paneldəki məlumatların ingiliscədən, mətnin isə ruscadan tərcüməsi və paneldəki məlumatlarla uyğunlaşdırılması daha keyfiyyətli məqalə yaratmağa imkan verər. Həm də əvvəlcə hansı panelin istifadə ediləcəyini müəyyənləşdirmək lazımdır. Bizdə cəmi 1 dənə ölkə şablonu var. Onu bir az təkmilləşdirmək və genişləndirmək lazımdır. Wertuose 07:38, 3 İyul 2008 (UTC)

Nə təklifiniz varsa deyin. Texniki tərəfdən çalişaram sizin tələblərinizi ödəyim.
Məqalələrin keyfiyyətinə gəldikdə isə, sizinlə tam razıyam, İngilis və Rus dilində Türkdə olandan daha keyfiyyətli məqalələr var. Amma Türkdən tərcümə etmək bizə daha tez başa gəlir ;-)
P.S. "Dilmanc" tərcümə proqramında İngilis - Azərbaycan istiqamətində də tərcümə imkanı. Yoxlayın görün bəlkə sizin tələblərinizi ödəyə bilər.
--China 630 07:41, 3 İyul 2008 (UTC)
Dilmancla tərcümə edəndən sonra üstündə daha çox işləmək lazım gəlir, nəinki həmin mətni özün tərcümə etsən. Yalnız tərcüməsi asan olduğuna görə, türk vikisindən istifadə edilməsinin əleyhinəyəm. Əsas məqalədəki informasiyanın mahiyyətidir. Aşağıdakı linkə bir baxın. Bunu kim tərcümə edib bilmirəm, amma biabırçılıqdı: Turistlər üçün diqqətəlayiq Ərazilərin siyahısı. Bizdə də eyni bu tipdə məqalələr var. Yarı türk, yarı farsca məqalələr çoxdur. Wertuose 09:22, 3 İyul 2008 (UTC)
Sizinlə tam razıyam ki, İngilis və Rus Vikilərində material çox dəqiqdir. Amma Türk Vikisindəki material dolğunluğuna görə hələki bizimkində qatqat yaxşıdır, və o material bura əlavə olunsa biz keyfiyyətdə heçnə itirmərik, əksinə udarıq. Əgər zaman və keyfiyyət ölçüləri götürsək keyfiyyət/zaman əmsalı ən yaxşısı Türk Vikisindən Azəri Vikisinə köçürülən məqalələrdə olacaq. Mən bunu fikirləşib deyirəm, axı istəmərəm onsuzda zəif inkişaf edən Vikimiz dala getməyə başlasın.
Hörmətlə --China 630 10:13, 3 İyul 2008 (UTC)

BMT tərəfindən tanınmayan respublikaların da bayraq şablonlarını yaratsaydın yaxşı olardı. Yoxsa Tayvanın bayraq şablonu var, amma Şimali Kiprin yox. Wertuose 05:32, 8 İyul 2008 (UTC)

Mən Dilmancla tərcümə işinə artıq Əfqanıstan məqaləsi ilə başladım amma tərcümənin üstündə xeyli işləmək lazım gəlir. Bununla belə işi xeyli asanlaşdırır. Bəlkə bilən olar, proqram barədə qeyd və şərhlərimizi hara bildirmək olar? --TimBitsتِمبِتس 12:43, 8 İyul 2008 (UTC)
Bu ünvana daxil olub kontaktları götürmək olar: http://www.dilmanc.az/az/contactus Dilmancda "Mənim adım Əlidir (və ya Quludur)" cümləsini yazıb ingilis dilinə tərcümə etsən proqramın nə dərəcədə inkişaf etdiyini görə bilərsən))) Wertuose 13:13, 8 İyul 2008 (UTC)
Salam, Wertuose. Proqramı düzgün istifadə etmək üçün məsləhət görürəm ki, ilk öncə burda